詩(shī)經(jīng)《雅小雅南有嘉魚(yú)之什·彤弓》原文|譯文|注釋|賞析
彤弓弨兮,受言藏之。①我有嘉賓,中心貺之。②
鐘鼓既設(shè),一朝饗之。③
彤弓弨兮,受言載之。④我有嘉賓,中心喜之。
鐘鼓既設(shè),一朝右之。⑤
彤弓弨兮,受言櫜之。⑥我有嘉賓,中心好之。
鐘鼓既設(shè),一朝饗之。⑦
【注釋】 ①彤弓、弨(chao超):《毛傳》:“彤弓,朱弓也。……弨,馳貌。” ②我:天子自稱。嘉賓:陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》:“嘉賓,謂諸侯也。”貺(kuang況):馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“貺古通作況,……《廣韻》: ‘況,善也。’ ‘中心貺之’正謂中心善之,……‘貺之’與下章‘好之’、‘善之’同義。” ③饗:《鄭箋》:“大飲賓曰饗。” ④載:《毛詩(shī)傳箋通釋》:“載,亦藏也。” ⑤右:《詩(shī)集傳》:“右,勸也,尊也。”⑥櫜(gao高):《毛傳》:“櫜,韜也。” ⑦饗:同“酬”。《鄭箋》:“飲酒之禮,主人獻(xiàn)賓,賓酢主人,主人又飲而酌賓,謂之饗。饗,猶厚也,勸也。”
【譯文】 紅色長(zhǎng)弓弓弦松,諸侯拜受藏家中。我有嘉賓和親朋,真誠(chéng)贈(zèng)物表愛(ài)寵。架起鼓來(lái)敲響鐘,一朝燕饗情誼重。紅色長(zhǎng)弓弓弦松,諸侯拜受送家中。我有嘉賓和親朋,心中喜歡樂(lè)融融。架起鼓來(lái)敲響鐘,開(kāi)懷暢飲頻舉盅。紅色長(zhǎng)弓弓弦松,諸侯拜受插袋中。我有嘉賓和親朋,心中贊賞露笑容。架起鼓來(lái)敲響鐘,盛宴敬酒喜氣濃。
【集評(píng)】 宋·輔廣:“此詩(shī)首章已盡其意,下兩章只是詠嘆以加重焉耳。櫜重于載,載重于藏,好誠(chéng)于喜,喜誠(chéng)于貺,酬厚于右,右尊于饗。”(《童子問(wèn)》卷四)
宋·嚴(yán)粲:“天子以彤弓賜有功諸侯,弨然而弛。賜弓不張也,令諸侯受藏之,示珍重之意也。又稱此受賜諸侯為嘉賓,言吾中心至誠(chéng)貺賜之,故陳鐘鼓之樂(lè),一朝設(shè)饗禮而畀之,饗禮用早朝也。彤弓非常賜也,鐘鼓大樂(lè)也,饗盛禮也,設(shè)盛所以重彤弓之賜也。”(《詩(shī)緝》卷十八)
元·許謙:“此詩(shī)專主于賜弓,言賜弓則饗意自見(jiàn),未有不饗而賜者也。是酬字,借酬酒之義以為厚勸之喻,觀《傳》有‘猶’字可見(jiàn)矣。”(《詩(shī)集傳名物鈔》卷五)
明·梁寅:“《彤弓》,天子燕有功諸侯而賜以弓矢也。三章皆賦也。晉文侯有功于平王,王賚之以彤弓一,彤矢百,盧弓一,盧矢百。彤者,朱漆也;盧者,黑漆也。彤弓貴于盧弓,故此詩(shī)獨(dú)以彤弓言之。”(《詩(shī)演義》卷十)
明·何楷:“此詩(shī)三章所言雖無(wú)淺深,而未嘗無(wú)條理。首章其總也,其言彤弓當(dāng)先言櫜之,既乃載以歸,后始藏于家以示子孫。此先言藏者,以藏為重,故致意言之。因藏而推始于載,又因載而推始于櫜,皆丁寧鄭重意也。先言貺之者,實(shí)指其事。次乃推言其喜之,又推言其好之,正發(fā)明中心二字意,以見(jiàn)其貺之之有所自來(lái)也。先言饗之是大禮之總名,后言右之酬之,皆饗中事,必至右酬兼舉,而饗禮斯畢,亦見(jiàn)其愛(ài)賓之無(wú)已也。言酬于右后,饗以飲為主,故結(jié)言之也。”(《詩(shī)經(jīng)世本古義》卷十)
清·范家相:“嚴(yán)華谷曰,彤弓非常賜也,鐘鼓大樂(lè)也,饗大禮也,設(shè)之所以重其賜。蘇潁濱曰,大飲賓曰饗,行之以饗禮厚之至也。呂東萊曰,中心貺之,言其誠(chéng)也。愚謂一朝饗之,言有功即饗,不留賞也,終朝而禮成,故曰一朝。”(《詩(shī)谉》卷十一)
清·翁方綱:“《春秋·襄八年傳》,晉范宣子來(lái)聘,公享之,季武子賦《彤弓》。宣子曰,城濮之役,我先君文公獻(xiàn)功于衡雍,受彤弓于襄王,以為子孫藏。……杜氏注云,藏之以示子孫也。此條正是此詩(shī)受言藏之注腳,斷無(wú)指天子受而藏之以待有功之理。諸侯敵愾獻(xiàn)功,天子饗之,專舉一彤弓之受藏,其一時(shí)策勛之厚,紀(jì)恩之重,與無(wú)忘勤勞之思,偃武不用之意,俱包括在內(nèi),此詩(shī)人語(yǔ)言之妙也。一朝二字,鄭重大書(shū),極言此一朝之酬報(bào)寵光也。《春秋傳》所謂以覺(jué)報(bào)宴,愚謂此覺(jué)字特地光顯繪出一朝二字神理,非速之謂也。”(《詩(shī)附記》卷一)
清·方玉潤(rùn):“是詩(shī)之作,當(dāng)是周初制禮時(shí)所定。其詞甚莊雅而意亦深厚。曰‘一朝饗之’者,謂賜弓之日非但賜弓,且并饗之,同在一朝也。既重其典,又隆其燕,禮之甚盛者耳。而《集傳》誤解‘一朝’為速,引東萊呂氏之說(shuō),必以衰朝寵賜私恩,及后世屯膏吝賞之行,以與先王相比論。尊之適所以慢之也,烏乎可?”(《詩(shī)經(jīng)原始》卷十)
清·鄧翔:“三章無(wú)改調(diào),而每章所換三字,曰載、曰櫜,皆所以藏之也;曰喜、曰好,皆所以貺之也;曰右、曰酬,皆所以享之也。以首章為主,次三所謂長(zhǎng)言詠嘆也,體之最平易者。”(《詩(shī)經(jīng)繹參》卷三)
近·吳闿生:“《序》:‘天子賜有功諸侯也。’此《序》最為有據(jù)。今按饗賚功臣,而為此平和之音,略無(wú)矜伐之詞,最見(jiàn)盛世圣王成功不居之意。且賜以彤弓,而曰弨、曰藏、曰櫜,乃櫜弓矢,示不復(fù)用之意。尤為偃武修文之盛事。后儒以得專征伐為言,非天王所以褒功之本意矣。舊評(píng):是篇須玩其煉意煉字之妙。”(《詩(shī)義會(huì)通》卷二,中華書(shū)局,1959年版)
【總案】 《詩(shī)序》說(shuō):“《彤弓》,天子賜有功諸侯也。”《左傳》多次記載周天子將彤弓等物賜有功諸侯,此詩(shī)敘寫(xiě)了賜弓燕饗之隆重和熱烈場(chǎng)景,寫(xiě)出了賓主融洽和諧的喜悅氣氛。全詩(shī)三章,“首章已盡其意,下兩章只是詠嘆以加重焉耳”。(輔廣《童子問(wèn)》)詩(shī)中雖不用比興而直陳其事,但從彤弓之色、鐘鼓之聲、佳肴之味等視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、味覺(jué)方面的敘寫(xiě)中,渲染了喜慶的氣氛。
上一篇:詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·式微》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:詩(shī)經(jīng)《頌·周頌·清廟之什·思文》原文|譯文|注釋|賞析