楚辭《賈誼·鵩鳥賦》原文|譯文|注釋|賞析
單閼之歲,四月孟夏,①庚子日斜,服集余舍,②
止于坐隅,貌甚閑暇。③異物來崪,私怪其故,④
發書占之,讖言其度。⑤曰:“野鳥入室,主人將去?!?br>
問于子服:“余去何之?⑥吉虖告我,兇言其災。⑦
淹速之度,語余其期?!?sup>⑧服乃太息,舉首奮翼,
口不能言,請對以意:⑨萬物變化,固亡休息。⑩
斡流而遷,或推而還。(11)形氣轉續,變化而嬗。(12)
沕穆亡間,胡可勝言!(13)禍兮福所倚,福兮禍所伏;
憂喜聚門,吉兇同域。(14)彼吳強大,夫差以敗;(15)
粵棲會稽,勾踐伯世。(16)斯游雖成,卒被五刑;(17)
傅說胥靡,乃相武丁。(18)夫禍之與福,何異糾纆!(19)
命不可說,孰知其極?(20)水激則旱,矢激則遠。(21)
萬物回薄,震蕩相轉。(22)云烝雨降,糾錯相紛。(23)
大鈞播物,坱圠無限。(24)天不可與慮,道不可與謀。
遲速有命,烏識其時?且夫天地為爐,造化為工;(25)
陰陽為炭,萬物為銅;(26)合散消息,安有常則?(27)
千變萬化,未始有極。(28)忽然為人,何足控揣;(29)
化為異物,又何足患!(30)小智自私,賤彼貴我;(31)
達人大觀,物亡不可。(32)貪夫徇財,列士徇名;(33)
夸者死權,品庶每生。(34)怵迫之徒,或趨西東;(35)
大人不曲,意變齊同。(36)愚士系俗,窘若囚拘;(37)
至人遺物,獨與道俱。(38)眾人惑惑,好惡積意;(39)
真人恬漠,獨與道息。(40)釋智遺形,超然自喪;(41)
寥廓忽荒,與道翱翔。(42)乘流則逝,得坎則止;(43)
縱軀委命,不私與己。(44)其生兮若浮,其死兮若休。(45)
澹虖若深淵之靚,汜虖若不系之舟。(46)
不以生故自保,養空而浮。(47)德人無累,知命不憂。(48)
細故蒂芥,何足以疑!(49)
【注釋】 ①單閼(chan yan蟬煙):古代太歲紀年法中,太歲在卯曰單閼。此指漢文帝七年(公元前173年)。②日斜:日頭偏西。服:同“鵩”。鵩,貓頭鷹一類的鳥。③坐:同“座”。④崪(cui翠):同“萃”。萃,聚集。⑤度:事物自身的定數。⑥子服:對鵩鳥的美稱。去:離開。之:到。⑦虖:同“乎”。⑧淹:遲。⑨意:同“臆”,胸臆,此指心中意思。⑩亡:同“無”。(11)斡:轉。斡流:運轉推移。(12)形:指天地間有形之物。氣:指天地間無形之物。嬗:遞變。(13)沕 (wu務)穆:深微之貌。胡:何。(14)聚門:集于一門之內。同域:在一處。(15)吳:先秦吳國。夫差:吳國最后一位國王。(16)粵:同“越”,代指越王勾踐。勾踐先敗于吳,避難棲居會稽山(在今浙江紹興境內),發憤強國,后終滅吳。伯:同“霸”,作動詞用,稱霸。(17)斯:李斯,楚人,西游于秦,拜相,后被秦二世所殺。五刑:李斯所設五種酷刑:黥面、割鼻、斬左右趾、笞殺、醢骨肉于市。(18)傅說:殷高宗時人,曾在傅巖筑墻服刑,被殷高宗提拔為相。武?。阂蟾咦凇?19)糾:兩股線合成的繩。纆(mo莫):三股線合成的繩。(20)極:終點,結局。(21)旱:同“悍”,此指水流迅猛。(22)回:回環。?。浩冉;乇。貉h影響。震蕩:激蕩變化。轉:轉化。(23)烝:同“蒸”,蒸騰。紛:紛紜。(24)鈞:制陶轉輪。大鈞:指自然造化。坱圠(yang ya養壓):無際之貌。(25)工:工匠,此指冶工。(26)古人認為萬物由陰陽變化而成,故有“為炭”、“為銅”之說。(27)消:滅亡。息:生長。常則:常規,條律。(28)未始:未嘗。極:邊極,引為規矩、規則。(29)控揣:玩弄愛惜之意。(30)異物:古人謂人死變鬼,故曰“異物”。患:憂慮。(31)小智:指才智平庸、目光短淺之人。自私:僅圍繞自己考慮。彼:指外物。(32)達人:通達之人。大觀:指看破生死。亡:同“無”。(33)徇:同“殉”,以身從物曰殉。列士:即烈士,重義輕生之士。(34)夸者:指看重虛名、權勢的人。權:權力。品庶:眾庶。每:貪求。(35)怵:同“訹”,誘引。怵迫:為利所誘,為貪所迫。(36)大人:道德修養極高之人。曲:同“屈”。意:同“億”。億變,萬般變化。(37)系俗:為俗累所牽掛。窘(jun軍上聲):困窘。(38)遺:忘。物:外界事物。道:此指老、莊之道。(39)惑惑:迷惑之極。惡:厭惡。意:同“臆”。(40)恬漠:淡泊無欲。息:生,生存。(41)釋:放棄。遺:丟開。超然自喪:即《莊子》所說的“心如死灰,形如槁木”。喪:亡失。(42)寥:深遠。廓:空闊。忽荒:即“恍惚”。與道翱翔:指精神與大道合而為一。(43)乘流:隨著流水。逝:此指行進。坎:坑,此指艱險。(44)縱:放縱,此指(將自己)完全交托(給命運)。(45)?。杭囊?。(46)澹:淡泊平靜。虖:同“乎”。靚(jing靜):同“靜”。汜:同“泛”,漂泊不定。(47)保:同“寶”,貴重,珍視。養空:養空虛之性。?。浩?于人世)。(48)德人:有修養之人。(49)細故:細瑣事故,此指生死之事。蒂芥:即芥蒂,極小之物。
【譯文】 太歲在卯,孟夏四月,甲子之日,太陽偏西,鵩鳥來我屋內聚集,貌甚安逸。怪異之物來棲,使我十分驚異,開書占卜吉兇,預言展示著天機:“野鳥入人室,主人將離此?!闭垎柲f鳥:“我離此到哪里?吉祥請告我,兇災亦說知。死期是速是遲?亦盼告訴我日期?!冰f鳥長嘆息,舉首又振翅??谥胁荒苎?,對以心中意:萬物變化,本無休止。運轉推移,往復不止。有形無形,轉換更替。深微無窮,怎可言及!禍福相因,互包互依。喜憂同門中,吉兇相聯系。吳國強盛一時,夫差國破身死;勾踐敗棲會稽山,終能滅吳霸當世。李斯游秦拜丞相,身受五刑三族夷。傅說戴索服徒役,后相武丁建功績。災禍和福吉,線繩般糾集!天命不可解,誰知終與極?水猛則迅疾,箭猛則遠至。萬物循環影響,激蕩變化多姿。烏云蒸騰霖雨降,萬般錯綜紛紜起。自然造化生萬物,浩浩渺渺無限極。天地萬物人難慮,自然規律非人力。死期早晚有定數,凡人焉能知其時?再說天地本煉爐,自然造化是冶工;陰陽作爐炭,萬物是為銅;集散消亡生長,哪有條律分清?千變萬化,未有中正。偶然生化為世人,何足為惜過珍重;壽終變化為非類,亦勿憂慮心凄清!小智之人目光淺,輕賤外物自身重;通達之士齊生死,化為異物看得輕。貪婪之人為財死,義士為名拋性命;貪勢之人爭權死,蕓蕓民眾苦求生。利欲熏心私情重,跑到西來奔向東;大人不為外物屈,萬般變化等齊同。愚昧之人為俗累,束手縮腳如獄中;至人棄世忘外物,故與大道共相融。眾人惑于欲望重,愛憎耿耿情滿胸。真人恬淡無欲想,能與至道相存并。丟棄智巧忘身形,超脫萬物心空空;歸復渾沌未分時,神與大道沉浮同。人生如木隨水流,途遇險阻則棲停。權將軀殼委命運,莫作私有心耿耿。人生啊如萍浮于世,死去啊如歸長休寧。淡泊沉寂如靜淵,隨波逐流憑船行。莫將生命太珍重,善養性靈隨人生。德人不為外物累,知道天命無憂傷。生死本為蒂芥事,何足為此疑慮重!
【集評】 漢·司馬遷:“賈生為長沙王太傅,三年,有鸮飛入賈生舍,止于坐隅。楚人命鸮曰服。賈生既已謫居長沙,長沙卑濕,自以為壽不得長,傷悼之,乃為賦以自廣?!?《史記·屈原賈生列傳》)
漢·劉歆:“賈誼在長沙,鵩鳥集其承塵。長沙俗,以鵩鳥至人家,主人死。誼作《鵩鳥賦》,齊生死,等榮辱,以遣憂累矣。”(《西京雜記》)
梁·劉勰:“賈誼《鵩鳥》,致辨于情理。”(《文心雕龍·詮賦》)
唐·李善:“賈生英特,弱齡秀發,縱橫海之巨鱗,矯沖天之逸翰,而不參謀棘署,贊道槐庭,虛離謗缺,爰傅卑土,發憤嗟命,不亦宜乎!而班固謂之未為不達,斯言過矣!”(《六臣注文選》卷十三)
宋·朱熹:“《服賦》者,賈誼之所作也。……太史公讀之,嘆其同死生,輕去就,至為爽然自失。以今觀之,凡誼所稱,皆列御寇、莊周之常言,又為傷悼無聊之故,而藉之以自誑者,夫豈真能原始反終,而得夫朝聞夕死之實哉!誼有經世之才,文章蓋其余事,其奇偉卓絕,亦非司馬相如輩所能仿佛。而揚雄之論,常高彼而下此。韓愈亦以馬、揚廁于孟子、屈原之列,而無一言以及誼,余皆不能識其何說也?!?《楚辭集注》卷八)
清·何焯:“此賦原本道家之言,多用老、莊緒論。”(《義門讀書記》)
【總案】 賈誼有經世才略、治國抱負,但因觸怒舊勢力而謫居長沙,三年不見召用,使他感到仕途無望;長沙地處水域,低洼潮濕,難以居處,又使他覺得年壽難久,故借鵩鳥入室之兇兆,作此賦以自傷嘆。賦中依據老、莊“萬物變化”之理,辨說吉兇禍福之事。言福禍相互依存、相互轉化,只有順天委命,等閑處之,齊同生死,看破塵世,才能豁達大觀,超脫物外,與天地同在,精神永存。賦中充滿了黃老思想,是作者彼時心境的真實反映。
此賦句式整飭,大量使用四字句,開漢賦句式程式化之端倪;賦中鋪寫多種人的性情作為,亦為漢賦排比鋪張之先聲;其平易流暢,少用典故,又明顯帶有漢初騷體賦的特點。
上一篇:詩經《國風·鄭風·風雨》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:詩經《國風·豳風·鴟鸮》原文|譯文|注釋|賞析