趙師秀《七言詩·有約》原文|譯文|注釋|賞析
趙師秀
黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。
有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花。
【原詩今譯】
黃梅時節,連綿陰雨灑向各家,
青草池塘,到處都是蛙聲呱呱。
約好的友人時過半夜還沒有來,
急得主人閑敲棋子震落了燈花。
【鑒賞提示】
本詩一題《約客》。
這首小詩所選取的景物是常見的,所表達的內容也很簡單,但作者卻寫得含蓄雋永,耐人尋味。
詩一開始,是一聯工整而自然的對句。作者用蘸滿詩情畫意的彩筆,為我們繪聲繪色地描畫出一派江南春末夏初所特有的梅雨景象:扯不斷、撥不開的綿綿細雨籠罩著家家戶戶,熟了的黃梅掛滿枝頭。本來,首句已經點出了梅雨季節的特征,但作者似嫌不足,接著在下句又添抹了一筆:池塘邊,碧草萋萋,蛙聲響成一片。明朗而柔和的色調,清脆的音響,含蓄地渲染出了一種安詳和寧靜的氣氛。在這種季節里,一到夜晚,那“沙沙”的梅雨聲和清脆的蛙鳴聲聽起來像是越發響亮了,這更顯出屋內屋外的安謐。在此,詩人以鬧襯靜,收到了倍顯其靜的效果。
“有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花。”前兩句寫景,這兩句寫人。在這安謐、寧靜的夜晚,詩人的內心卻非常焦急不安。約請友人晚上來家下棋,但一直等到半夜還不見客人到來,這不免使詩人焦急不安,心情煩亂。而此時周圍又是一片靜謐,只有青蛙在鳴叫。這就更使詩人寂寞難忍。等客一直等到“過夜半”還不肯罷休,這含蓄地表現出詩人的期望之深、盼望之切。這里,詩人在前面兩句所充分烘托渲染出的安謐寧靜氣氛的基礎上,宕開一筆,既暗示出了詩人必將會有的不安心情,又寫出了詩人不安而且寂寞的原因,顯示出作者筆法的曲折和凝練。
等客而久等不見,心里的失望與不安可想而知。此時,詩人完全可以順理成章地明寫出內心的不安與失望。但是,他沒有這樣做,只是寫了自己此時的一個小小動作: “閑敲棋子落燈花。”語調是那么平靜,但在這平靜的語調后面卻隱藏著不平靜的心境。一個“敲”字,把詩人此時焦急不安、寂寞無聊的處境活畫了出來。人們在期待和不安時常常會輕輕地敲打著什么,似乎這樣可以沖淡一下焦慮的心情。此時,詩人正面對一盞孤燈,有意無意地拿起棋子敲打著。這個被詩人敏感地捕捉住了的細小動作看似無甚深意,實際上正是詩人內心焦急不安的外在表現。燈花一節節落下,這或許是敲棋子時震落的,但一節節落下的燈花正含蓄地表明詩人的期待之長久。“閑敲棋子落燈花”像是信手拈來,但實際上卻蘊藉委婉地把詩人候客不至而悵然若失、孤寂無聊的心情表現得淋漓盡致。
梅圣俞說:“作詩無古今,惟造平淡難。”這首詩語言自然明白,像家常話,但就在這平淡中,作者卻真切地寫出了一種人生體驗,并處處透出一股靈秀之氣,從而給人以平淡而又雋永的感受。
上一篇:戴復古《七言詩·月夜舟中》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:李頎《五言詩·望秦川》原文|譯文|注釋|賞析