蘇軾《七言詩·中秋月》原文|譯文|注釋|賞析
蘇 軾
暮云收盡溢清寒,銀漢無聲轉(zhuǎn)玉盤。
此生此夜不長好,明月明年何處看?
【原詩今譯】
晚云消散月光向大地灑下清寒,
銀河斜掛天際悄悄地轉(zhuǎn)著玉盤。
此生此夜雖都遇好景但卻不長,
明月啊,不知明年何處再見面。
【鑒賞提示】
中秋之夜,人稱佳節(jié);其夜之月,明朗為最。人們觀賞它,絕多是用那贊美、同樂的感情作詩吟詠,也絕多抒發(fā)一種喜悅快慰的心懷。但這首詩卻與此有所不同,它固然是贊美了中秋之月,可是并沒有進(jìn)而抒發(fā)歡慰的心情,而是由贊美轉(zhuǎn)生失意,從遐想歸于茫然,叫人最后感到了一聲沉重的慨嘆和一絲無奈的憂傷。按照常理,這當(dāng)然是不諧調(diào)的,可是在此,卻恰恰是詩人蘇軾匠心獨(dú)運(yùn)的表現(xiàn)。我們知道,蘇軾由于當(dāng)時(shí)政治斗爭的排擠,曾屢遭貶官易地,以致如在過著漂泊的生活,他作此詩時(shí)就正處在這個(gè)“漂泊”之中。這時(shí)遇到佳節(jié),他不可能不加倍地思緒聯(lián)翩,有萬千感慨;而對現(xiàn)實(shí),他也絕不可能不觸動(dòng)情思,思前想后。于是他希圖用這看似不諧、實(shí)際上卻能產(chǎn)生巨大反差效果的結(jié)構(gòu)方法來表述他因中秋賞月引發(fā)的諸種情思。
“暮云收盡溢清寒,銀漢無聲轉(zhuǎn)玉盤”:是說中秋之日的傍晚,暮云因秋風(fēng)之吹而散盡,現(xiàn)出了微顯寒意的天空。天空中銀漢高橫,悄無聲息。就在這時(shí),一輪明月如同轉(zhuǎn)動(dòng)著的玉盤冉冉升起于東方。這就給我們托出了一幅靜美的中秋月夜圖。然而,詩人雖在渲染中秋月夜的靜美,卻也難以盡掩本有的感傷心境,所以這有些過分“靜美”的意境里又飄蕩著一絲清寂的游氣。這多少也反映了詩人寫此詩時(shí)的心境。
詩的后兩句通過論景而暗抒幽情。“此生此夜不長好”,在說此生之中像今夜如此靜美的景象不是常有的。在贊賞今夜明月的同時(shí),引發(fā)了思緒,聯(lián)想到了此前一生中所見中秋夜月多不如意的情況,抒發(fā)了一生多不如意之情。詩意一變,但過渡自然。從贊美中轉(zhuǎn)生了失意心情,比況說出,即是抒發(fā)。“明月明年何處看”,這一句是詩人由眼前而產(chǎn)生遐想明年賞月的情況,連起上句是說,今年在此賞到此月,很難得,希望明年也賞到與今年同樣的明月,但明年人在何處,卻實(shí)不可知,那么是否能夠賞到如今年一般的朗月,更不可知了。詩意從遐想、希望變化而歸于茫然,表達(dá)了憂傷的心情。
所以本詩既有對中秋夜月的贊美,更有因而引發(fā)的命運(yùn)多艱的感慨憂傷,兩相對比的描寫,使后者尤其能夠感染人心,顯示了詩人爐火純青的藝術(shù)功力。
上一篇:李樸《七言詩·中秋》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:劉禹錫《七言詩·烏衣巷》原文|譯文|注釋|賞析