《漳河水(節(jié)選)》原文與翻譯、賞析
阮章競(jìng)
漳河小曲
漳河水,九十九道灣,
層層樹,重重山,
層層綠樹重重霧,
重重高山云斷路。
清晨天,云霞紅紅艷,
艷艷紅天掉在河里面,
漳水染成桃花片,
唱一道小曲過(guò)漳河沿。
……
聲聲淚,山要碎!
問(wèn)句漳河是誰(shuí)造的罪?
桃花塢,楊柳樹,
漳河流水聲嗚嗚!
戲鼓咚咚響連天,
唱盡古今千萬(wàn)變。
唱盡古今千萬(wàn)變,
沒唱過(guò)俺女兒心半片!
恨咱不能拔起山,
把舊規(guī)矩?fù)v成稀巴爛!
萬(wàn)代的腳蹤要踏出路!
千年的水道看流成河!
漳水謠
漳河水,九十九道灣,
漳水流出太行山。
寫成詩(shī),刻成歌,
回頭再來(lái)教漳河。
漳河給俺天天唱,
唱到大洋唱到海!
牧羊小曲
漳河水,九十九道灣,
漳河流水唱得歡。
桃花塢,長(zhǎng)青樹,
兩岸踏成康莊路。
萬(wàn)年的古牢沖坍了!
萬(wàn)年的鐵籠砸碎了!
自由天飛自由鳥,
解放了的漳河永歡笑!
【賞析】 本詩(shī)創(chuàng)作于1949年3月,這是阮章競(jìng)詩(shī)歌創(chuàng)作中最重要的代表作,它是繼《王貴與李香香》之后,中國(guó)新詩(shī)在革命的政治內(nèi)容與民間形式相結(jié)合方面又一成功的嘗試,代表了解放區(qū)創(chuàng)作的新成就。
本詩(shī)是一曲婦女解放的頌歌。在詩(shī)中,我們看到飽受封建禮教和習(xí)俗壓迫的中國(guó)勞動(dòng)?jì)D女在中國(guó)共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下,翻身解放,奔向幸福自由的新生活的生動(dòng)歷程。本詩(shī)的這一富于時(shí)代意義的主題是通過(guò)塑造三個(gè)婦女的典型形象來(lái)完成的。荷荷,苓苓,紫金英三位農(nóng)村婦女向往著幸福美好的生活,希望能找一個(gè)稱心如意的丈夫,建立美滿的家庭。但是,在封建制度的壓迫下,她們幸福的熱望被扼殺了,父母包辦的婚姻給她們帶來(lái)深深的痛苦。荷荷嫁給一個(gè)富農(nóng),苓苓的丈夫兇狠粗暴,紫金英和一個(gè)癆病漢組成一個(gè)苦澀的家庭,三個(gè)人忍受著形式不同,但根源一致的屈辱和痛苦。三個(gè)人常常聚在一處互相傾吐悲苦,詛咒罪惡的封建婚姻制度,呼喊出大膽反抗的心聲: “哪年才把頭熬到?漳河你為甚不出槽,給俺沖條道?”黑暗之中,共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的民主革命如平地春雷,震撼著封建制度,為婦女的自由解放開辟了嶄新的道路。《漳河水》 緊緊抓住這三個(gè)婦女覺醒、轉(zhuǎn)變和堅(jiān)決爭(zhēng)取自由幸福的思想發(fā)展過(guò)程,刻劃了她們鮮明生動(dòng)的不同性格,批判了農(nóng)村中存在的封建思想,反映了解放后農(nóng)村社會(huì)的新風(fēng)氣。
荷荷是農(nóng)村婦女中先進(jìn)典型的代表,她熱情開朗,敢于斗爭(zhēng),獨(dú)立自主,第一個(gè)站出來(lái)與封建丈夫離婚,選擇自己的意中人結(jié)成幸福婚姻。她帶領(lǐng)婦女組織生產(chǎn)互助,幫助她們走上翻身解放的道路,她的所做所為,充分體現(xiàn)了婦女在社會(huì)解放中的特殊作用。苓苓樂觀爽朗,熱愛勞動(dòng),同丈夫二老怪的封建思想進(jìn)行了堅(jiān)決的斗爭(zhēng),她在姐妹們的幫助下給丈夫開辦 “訓(xùn)練班”,批判他的夫權(quán)思想。二老怪在她們的教育下提高了覺悟,有了可喜的進(jìn)步,這個(gè)轉(zhuǎn)變過(guò)程說(shuō)明,新社會(huì)轉(zhuǎn)變時(shí)期的農(nóng)民需要通過(guò)自我教育破除封建思想。紫金英正直善良,一心一意要把死去的丈夫的遺孤?lián)狃B(yǎng)成人,但她性格軟弱,寡婦生活又給她帶來(lái)特殊的痛苦和凄涼。在荷荷的啟發(fā)、幫助下,她重新振作起來(lái),勇敢地投入了新的生活。
本詩(shī)在民間詩(shī)歌藝術(shù)的寶庫(kù)中汲取了大量有價(jià)值的營(yíng)養(yǎng),在同類詩(shī)作中取得了突出的藝術(shù)成就。作者創(chuàng)造性地把流行在漳河兩岸的“漳河小曲”、“漳水謠”、“牧羊小曲”等多種民間曲調(diào)加以改造,用來(lái)反映解放區(qū)人民的新生活,使得長(zhǎng)詩(shī)的字里行間充滿了濃郁的民間歌謠的淳厚風(fēng)味。不同的曲調(diào)在詩(shī)中隨時(shí)變換,運(yùn)用得恰到好處,準(zhǔn)確地渲染了不同的氣氛,有力地突出了不同思想感情的變化。因而,長(zhǎng)詩(shī)在敘述方式上顯得自由靈活而富于變化,為新詩(shī)進(jìn)一步走向人民,創(chuàng)造為中國(guó)老百姓所喜聞樂見的新形式進(jìn)行了有益的探索。本詩(shī)善于將敘事、抒情、寫景巧妙地結(jié)合起來(lái)。真摯的抒情使敘事有鮮明的感情色彩,優(yōu)美的景物描寫為敘事和抒情渲染了詩(shī)情畫意的境界。曲折的故事、熱烈的激情、明麗的景物在長(zhǎng)詩(shī)中交相輝映,增強(qiáng)了藝術(shù)美感。本詩(shī)的語(yǔ)言樸素、清新、活潑,節(jié)奏流暢,特別富于音樂美。詩(shī)中大量運(yùn)用了比喻、夸張、襯托、重迭等多樣化的藝術(shù)手法,這也為長(zhǎng)詩(shī)增色不少。
上一篇:《滿江紅》原文與翻譯、賞析
下一篇:《燕山亭》原文與翻譯、賞析