李端《關(guān)山月》原文|翻譯|注釋|賞析
[唐]李端
露濕月蒼蒼,關(guān)頭榆葉黃。回輪照海遠(yuǎn),分彩上樓長。水凍頻移幕,兵疲數(shù)望鄉(xiāng)。祇應(yīng)城影外,萬里共如霜。
這是中唐大歷十才子之一的李端依樂府舊題《關(guān)山月》而作的一首擬作。《關(guān)山月》屬樂府《橫吹曲辭·漢橫吹曲》。多為傷離別之作。此詩是抒發(fā)征卒對月傷懷的。
“露濕月蒼蒼,關(guān)頭榆葉黃。”作為全詩的興起,照應(yīng)了題目,點出了關(guān)(山)、月,交待了季節(jié)、時間。這里“蒼蒼”一詞用得極好,既再現(xiàn)了月色朦朧的本態(tài),又寫出了詩中所詠之“月”的特色,確是言雖簡而意實多。第二句“關(guān)頭榆葉黃”則把目光從天空轉(zhuǎn)到了地上。目力所及,只見莽莽蒼蒼,榆葉盡黃。 “葉黃”配合“露濕”,使人深感秋意,給全詩定下了凄清的基調(diào)
三、四句“回輪照海遠(yuǎn),分彩上樓長。”極狀月光照射之廣,月色淹留之長。回,運轉(zhuǎn)。輪,指月輪。海,這里似不應(yīng)僅作“大海”解,應(yīng)包括“翰海”之海以及兩“海”之間的“陸海”。“回輪照海遠(yuǎn)”:月輪運轉(zhuǎn)不已,而地域遼闊,一望無垠,月光直瀉,遠(yuǎn)近皆明。這一句是長焦距廣角鏡式的描寫。下一句“分彩上樓長”則是作近距離的定點掃描,它化用了江淹《別賦》中的“日下壁而沉彩,月上軒而匠光。”之意,形象地描繪了月色照射的時間之長。樓臺高聳,由東而西的月輪,隨著時間的推移,向樓臺灑下了一片清輝,而后緩緩向上移動,登上樓頂,照徹全樓。這一聯(lián),不僅對仗工穩(wěn),而且意境清遠(yuǎn)。一“照”一“上”寫盡了秋高氣清,月光普瀉,萬物溶輝的情景,把月光、月色寫得富有生氣。一“遠(yuǎn)”一“長”也摹盡了漫漫秋色,月光的曠遠(yuǎn)、悠長之勢。如此月夜,怎能不令人對月抒懷,啟人鄉(xiāng)思。
五、六句, “水凍頻移幕,兵疲數(shù)望鄉(xiāng)。”寫戍人面對明月,引起鄉(xiāng)思。這里用邊塞的苦寒和兵卒的疲憊抒寫了關(guān)山間阻,離人懷鄉(xiāng)之情,從中我們可以得窺見詩人對“軍旅”屢興的厭倦情緒,這是和中唐時期戰(zhàn)亂頻起的時代因素緊緊相連的。這一聯(lián),對仗工整,用字精煉, “頻”、“數(shù)”二字十分準(zhǔn)確地道出了邊塞戍卒的苦辛和思家懷親的殷切。
“祗應(yīng)城影外,萬里共如霜。”他鄉(xiāng)異客,又身處苦寒邊陲之處,苦疲交加的戍卒難與親人團聚,于歡聲笑語中共賞皎月,只好在這邊城戍更值勤之時,只身面對明月而發(fā)一嘆了:但愿千山萬水之外的家人也能在這月色皎潔、大地如霜時同賞此月,共此清輝啊。這兩句既表現(xiàn)了關(guān)山難越,孑身獨處的思家懷親之情,又吟出了背親遠(yuǎn)戍的深深哀怨。
李端的這首《關(guān)山月》,在內(nèi)容上沒有突破前人詠唱這同一題目的窠臼,也未觸及到安史之亂后戰(zhàn)亂頻仍、民生凋敝的現(xiàn)實,只從較小角度上抒發(fā)了離鄉(xiāng)背井的戍人愁思,其境界是比較狹窄的。但此詩在藝術(shù)上卻頗有值得稱道之處。
首先,詩的結(jié)構(gòu)甚有特色。詩的前四句,似全在詠月,寫雖露重天寒葉黃,但月色皎潔,銀輝似水,大地遍潤,千里一色。五、六句則僅寫戍卒的思鄉(xiāng)之因和思鄉(xiāng)之情,尾聯(lián)才是對月感懷,似乎聯(lián)系不緊,而事實上,前六句的所繪,均是在為結(jié)尾的強烈抒懷渲染氣氛,鋪墊感情,而后面的抒懷又反過來增加了前面描述的深度,二者互為因果,相得益彰,使全詩曲折有致,絕無平鋪直述之嫌。由此可以看出作者構(gòu)思的匠心。
其次,全詩語言精煉、嚴(yán)謹(jǐn),無奇字晦語;頸聯(lián)尤見工力。
上一篇:李賀《公莫舞歌》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:鮑君徽《關(guān)山月》原文|翻譯|注釋|賞析