蔡確《夏日登車蓋亭》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
紙屏石枕竹方床,手倦拋書午夢(mèng)長。②
睡覺莞然成獨(dú)笑,數(shù)聲漁笛在滄浪。③
【注釋】 ①車蓋亭:作者謫守安州(今湖北安陸),夏登山游車蓋亭,作絕句十首,此列第三。②紙屏:紙屏風(fēng),以藤皮、繭紙制成,屏面飾以畫,雅致通風(fēng)。書:此指陶淵明的詩集。本題第一首詩云:“公事無多客亦稀,朱衣小吏不須隨。溪潭直上虛亭里,臥展柴桑處士詩。”“柴桑處士”,即指陶淵明。淵明,潯陽柴桑(今江西九江)人。隱居田園,世稱處士。③莞(wan宛)然:微笑狀。滄浪:古水名,在今湖北境內(nèi)。《楚辭·漁父》:“漁父莞爾而笑,鼓枻(短槳)而去,乃歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。’遂去,不復(fù)與言。”王逸《楚辭章句》注曰:“水清,喻世昭明,沐浴,升朝廷也;水濁,喻世昏暗,宜隱遁也。”
【譯文】 游罷乘興來到亭內(nèi),躺在紙屏風(fēng)后的石枕竹方床上,多么清爽;展讀陶處士詩集手兒倦了,把書拋在一旁,進(jìn)入甜美夢(mèng)鄉(xiāng)。一覺醒來,獨(dú)自微笑,隱然有數(shù)聲漁笛悠揚(yáng),定是來自滄浪水上。
【集評(píng)】 宋·魏慶之:“蔡持正守安州,夏日登車蓋亭,作十絕句,為吳處厚箋注,得罪謫新州。其間一絕云:‘紙屏石枕竹方床,手倦拋書午夢(mèng)長。睡起莞然成獨(dú)笑,數(shù)聲漁笛在滄浪。’殊有閑適自在之意。”(《詩人玉屑》卷十)
明·蔣一葵:“蔡確以弟碩贓敗,謫守安州,夏日登車蓋亭,作此十絕。時(shí),吳處厚知漢陽軍,箋注以聞,其略云:五篇涉譏諷:……‘睡起莞然成獨(dú)笑’,方今朝廷清明,不知確笑何事?……宣仁盛怒,令確分晰,終不自明,遂貶新州。”(《堯山堂外紀(jì)》)
清·王相:“倚于紙屏,藉手石枕,臥于竹床,閑觀書史,手倦拋書于床,因而假寐,栩栩然不知午夢(mèng)之長。夢(mèng)醒之時(shí),莞然獨(dú)笑,忽聞滄浪之水,漁人吹笛數(shù)聲,驚回吾夢(mèng),其悠然自得之趣可知矣。”(《千家詩評(píng)注》)
近·謝松濤:“這是在水亭中做的詩,很多樂趣。”(《千家詩注》)今·傅經(jīng)順:“這首詩,著意刻畫了作者貶官后的閑散之態(tài)和對(duì)隱居生活的向往。詩人本題第一首詩曰:‘公事無多客亦稀,朱衣小吏不須隨。溪潭直上虛亭里,臥展柴桑處士詩。’就是對(duì)他那種官冷事閑生活的寫照。不過,它沒有本詩寫得委婉深切。”(《宋詩鑒賞辭典》第306頁)
【總案】 此寫作者貶官后放浪山水的閑適生活。但意不在閑適,寫夢(mèng),不過是個(gè)依托,實(shí)寫對(duì)仕途、人生的思索,對(duì)前途和歸宿的尋覓。“莞然獨(dú)笑”,足有警世之力。夢(mèng)為“滄浪漁笛”之聲喚醒,委婉地傳達(dá)出歸隱之旨。詩以閑放之筆出之,含而不露,曲情委婉,別具韻味。
上一篇:張耒《夏日雜興四首(其三)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:李清照《夏日絕句》宋詩原文|譯文|注釋|賞析