韓維《下橫嶺望寧極舍》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
驅車下橫嶺,西走龍陽道。②
青煙幾人家,綠野四山抱。
鳥啼春意闌,林變夏陰早。③
應近先生廬,民風故醇好。④
【注釋】 ①寧極:孔旼,字寧極,隱居于汝州龍興縣(今河南寶豐)龍山之滍陽城。韓維知汝州時常相過從。②龍陽:龍山之南。陽,山之南或水之北。③闌:盡。④醇好:淳樸、善良。
【譯文】 驅車越過橫嶺,行駛在龍山之南的大道上。只見縷縷青煙,裊裊升起,點點人家,依稀可辨,碧綠的田野被四周連綿的青山環抱。鳥鳴幽幽,暮春時節,春意闌珊;枝葉密密,初夏時分,夏陰清涼。該是因為靠近先生的茅廬,氛圍才如此寧靜、祥和,民風才如此淳樸、善良。
【集評】 宋·王直方:“韓持國嘗有詩云“‘青煙幾人家,綠野四山抱?!敃r無不傳之。”(《苕溪漁隱叢話》前集卷第二十八引)
宋·曾季貍:“極雍容簡遠?!?《艇齋詩話》)
今·可書、光瀾:“此詩寫得平直、自然,其特點在于他運用了極高明又含蓄的贊頌手法,全詩無一句正面寫隱士孔旼的為人品性,但句句又都是為友人而設的。從詩人渴望拜見友人的心情,到對山村環境的渲染,最后盛贊民風醇厚,‘不用筆之處無不到者’,讀者不僅可以想見到孔寧極的高風亮節,甚至真要生出一種傾慕之情了?!?《中國古代山水詩鑒賞辭典》第651頁)
【總案】 前三聯,乍看只是寫景,其實筆筆寫人。尾聯方點出詩旨。可謂峰回路轉,別饒情趣。
上一篇:劉安上《萬田道中》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:劉子翚《下灘作》宋詩原文|譯文|注釋|賞析