潘大臨《黯淡院》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
溪聲灘外急,草色雨中深。②
客意自南北,山光無古今。
【注釋】 ①黯淡院:故址在今福建南平市黯淡灘附近,院因灘而得名。②灘:即指黯淡灘,此處水急灘險,航船一有差失,便有被水流吞噬的危險,旅客驚恐,稱為黯淡灘。
【譯文】 溪水湍急,聲響游蕩在灘外。蒙蒙的密雨之中,草色顯得格外幽深。旅客南北游蕩,心中泛起陣陣羈愁,而山光水色卻始終如一,不分古和今。
【集評】 今·倪其心、許逸民:“歌詠黯淡灘,抒發羈旅愁情。前二句寫景,抓住黯淡灘水勢湍急的特點,用水聲來表現,再以雨中草色的深黯來渲染襯托,流露出旅客黯淡的心情。后二句感慨,以旅客的奔波不定,與大自然山光古今如一相比襯,使人情的失意在造化的冷漠中顯得格外惆悵,悠遠無盡,進一步表現出黯淡灘的黯淡氣氛。”(《宋人絕句選》第115頁)
【總案】 全篇詩眼是“客意”二字。首聯寫黯淡灘凄涼、黯淡之景,繪聲繪色。次聯由具象升華、拓展到抽象。在廣闊的空間和悠長的時間背景中來渲染羈旅愁情,使小詩意境深廣。通首對仗,“自”、“無”兩個虛字寄慨深長。詩有咫尺萬里之勢。
上一篇:謝諤《鰲溪》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:最后一頁