詩詞鑒賞《卜算子① 陸游》詠梅驛外斷橋邊②,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
詠梅
驛外斷橋邊②,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。
無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
①卜算子,詞牌;詠梅,題目。 ②驛(yì)外,指驛站附近。古代官辦的供傳遞公文的人中途住宿和換馬的處所,稱驛站。
陸游屢遭壓制,一生坎坷,壯志難酬。這是他的一首詠懷之作。
上片從時地兩個方面感慨身世,寫梅花的處境和遭遇。前兩句寫生非其地,描寫梅的生長環境。它植根的地方,是荒涼的驛亭外面,斷橋旁邊,無人顧及,無人欣賞,自然是自開自落,寂寞一生了。后兩句寫生非其時,描寫梅的遭遇。日暮黃昏,孤寂愁苦不堪忍受,再加上風雨的摧殘,只恐不久就要凋謝飄零。驛亭是古代傳遞公文的人和行旅中途歇息的處所。加上黃昏時候的風風雨雨,這環境被渲染得多么冷落凄涼!寫梅花的遭遇,也是作者自寫被排擠的政治遭遇。“已是”“更著”緊相呼應,加強了感情色彩,表現梅花遭受的一波未平一波又起的重重災難。
下片從開落兩方面寫梅花高潔堅毅的品格。先寫梅的開,梅花迎冬傲雪,不與百花爭春,更不與百花競嬌比艷,力再把春天挽回。“高標意蘊君知否,正在層冰積雪時”,“向來冰雪凝嚴地,力斡春回竟是誰?”雖然我無意與百花爭春斗艷,卻也招來他們妒恨。一個“苦”字寫出了百花爭春斗美的心盛,這同“無意”的淡泊心境形成鮮明對照。“一任”表現出堅毅執著、高潔自若的情懷。這一詞,似乎讓讀者看到梅花對百花妒恨的不屑神情,以及自甘寂寞的淡定。再寫梅的落,即使凋零飄落,成泥成塵,我依舊保持著清香。末兩句即是《離騷》“不吾知其亦已兮,茍余情其信芳”,“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”的精神。比王安石詠杏:“縱被東風吹作雪,絕勝南陌碾成塵”之句用意更深沉。來時高潔,去亦高潔,不改節操,不變志節,正是“雪虐風饕愈凜然,花中氣節最高堅。過時自合飄零去,恥向東君更乞憐。”
此詞所詠的是梅,筆筆寫的是梅,但通篇不見梅字。作者借物托意,表達的也非自己的閑愁淡恨,而是寄托了詩人自己的志向。梅人格化了,人的內心形象化了,梅與人合為一體。《詠梅》是他身世的縮影,梅花是他高潔品格的化身。
●卜算子,參見第82頁相關介紹。
●宋代詠梅篇:
陸游:《卜算子·詠梅》《梅花》《廣都江上作》《初春書懷》《春雨絕句》;王安石:《梅花》《次韻徐仲元詠梅》;林逋:《山園小梅》;蘇軾:《紅梅》;陳與義:《和張矩臣水墨梅》;歐陽修:《蝶戀花》《阮郎歸》《初至夷陵答蘇子美見寄》;劉敞:《梅花》;徐璣:《梅》;盧梅坡:《雪梅》;韓駒:《梅花》;何應龍:《見梅》;仲殊:《驀山溪》;程瑣:《醉蓬萊》;劉子暈:《賞梅贈元晦老友》;朱熹:《夜雨》;陳亮:《梅花》;戴復古:《鄭南夫云林隱君》《覺慈寺》;戴敏:《觀梅》;張道洽:《詠梅》;薛季宣:《城臺雪望懷子都》。
這首詞以梅喻人,上闋寫梅的處境和遭遇,下闋寫梅的氣節操守,表現了詞人像梅花般冰清玉潔的精神世界,受到后人的喜愛。毛澤東讀了這首詞后也非常喜歡,1961年12月感于當時的國際國內形勢填了一首同牌同題詞。
卜算子 詠梅
毛澤東
讀陸游詠梅詞,反其意而用之。
風雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。
陸游詞中帶有孤芳自賞、凄涼抑郁的調子。毛澤東詞情調與之完全相反,寫梅花的美麗、積極、堅貞,不是愁而是笑,不是孤傲而是具有新時代革命者的操守與傲骨。所以說“反其意而用之”。他以一代大詩人的風范,力掃過去文人那種哀怨、頹唐、隱逸之氣,創出一種新的景觀與新的氣象,令人嘆為觀止。把梅花的標格寫到如此高度,真有“我花開罷它花煞”的氣勢。
兩首《詠梅》詞,相同的是(1)都寫出了梅花不畏嚴寒的特點,(2)都表現梅花不與群芳爭春的特點,(3)都贊頌了梅花的高潔的品格,(4)都以梅花自比。不同點(1)梅花的形象不同。陸游:寂寞凄涼、飽受摧殘,象征屢受排擠的主戰派。毛澤東:傲寒俊俏、積極樂觀。象征革命者堅貞不屈的斗爭精神。(2)感情基調不同。陸游:低沉孤高。毛澤東:積極樂觀,充滿信心。
梅花這個意象,陸游最為喜歡,他的詠梅詩詞不下百首。其中有由衷贊頌梅花氣節和品格的;有盡情欣賞梅花幽姿的;還有借梅以抒寫自己雖受挫折,但堅強不屈的性格以及顧影自憐、孤芳自賞之感傷情緒的。古往今來的詠花詩詞中梅花出現頻率極高。或詠其風韻獨勝,或吟其神形俱清,或贊其標格秀雅,或頌其節操凝重。南朝宋人陸凱在《贈范曄》詩中,以梅花作為傳達友情的信物,別具一格:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春。”唐人的詠梅詩,除寫閨怨、傳友情、托身世之外,出現了雖以模擬物象為主,但卻含有美的意蘊的佳作。詠梅之作至宋以后,借梅傳友情抒閨怨之意漸歇,而寫其意象之美,贊其標格之貞的吟詠日盛。前者的代表是林逋的《山園小梅》:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”后者的代表便是陸游的《卜算子·詠梅》。
零落成泥輾作塵,只有香如故。
待到山花爛漫時,她在叢中笑。
上一篇:宋詞《卜算子·石孝友》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:宋詞《雙雙燕 史達祖》翻譯|原文|賞析|評點