詩詞鑒賞《雙雙燕① 史達祖》
詠燕
過春社了②,度簾幕中間③,去年塵冷④。差池欲住⑤,試入舊巢相并。還相雕梁藻井⑥,又軟語、商量不定。飄然快拂花梢,翠尾分開紅影⑦。 芳徑,芹泥雨潤⑧,愛貼地爭飛,競夸輕俊。紅樓歸晚,看足柳昏花暝。應自棲香正穩,便忘了、天涯芳信⑨。愁損翠黛雙蛾⑩,日日畫闌獨憑。
①雙雙燕,詞牌名。 ②春社,春分前后祭社神的日子叫春社。 ③度,飛過。 ④塵冷,指舊巢冷落,布滿塵灰。 ⑤差(cī)池,指燕子羽毛長短不齊。 ⑥藻井,天花板。 ⑦紅影,指花影。 ⑧芹泥,燕子所銜之泥。 ⑨天涯芳信,指出外的人給家中妻子的信。 ⑩翠黛,畫眉所用的青綠之色。雙蛾,雙眉。
作者飽蘸著感情,描繪了春燕重歸舊巢,軟語多情,花間競飛,輕盈俊俏的神態。也表達了對自由、愉快、美滿的生活的希冀和追求。
上片寫雙燕重歸舊巢。第一層點明燕子歸來的時間和舊宅的塵冷。此句從燕子的揣度暗示這里的主人空閨獨守,為末尾寫人作了伏筆。接下一層人格化的描寫把燕子的心理、神情寫得惟肖惟妙。“差池”語出《詩經》,本有成雙成對之意,已暗點了主題。“欲住”“試入”“相并”點出“雙雙”來,揣度親昵之狀,反襯閨中人之孤獨。這一筆寫從巢外入巢內的過程,下一筆則寫入巢后的行動。到處相望,又“商量不定”。“商量”一語,內涵豐富,既對舊巢感慨,又對未來籌劃。“軟語”真是羨煞人也。最后兩句把燕子雙雙飛舞、戲弄春光的情景寫得生動極了。一個“快”字含有快活、無憂無慮之意,也反襯了閨中人的憂傷。上片四層,動靜交錯,描寫細膩,形象豐滿,生動傳神。
下片寫雙燕飛游的適意和樓中婦女的幽思。第一層把燕子的輕盈矯健作進一步的描寫。“愛”“爭”“競”等詞,以擬人法寫它們簡直玩瘋了,面對“雨潤”的“芹泥”也不顧修巢,當然不會記得為人捎信哪!第二層回應前鋪墊,“紅樓”照應“簾幕中間”,“柳昏花暝”照應“芳徑”,巧妙自然,全無斧鑿痕跡。第三層寫玩夠了,回巢當然就甜甜地睡一覺啦,可連傳信這么重大的事都竟忘了!一句嗔怨,由簾幕燕切換到閨中的思婦,結句表達思念的煎熬,如此結束,韻味悠長。
這首詞是史梅溪的代表作,歷來被人推崇為詠物杰作。全篇以白描手法描繪春社過后燕子雙雙飛回舊巢戲弄春光的神態,進而以燕子的歡樂反襯閨中思婦的孤寂;并寄寓著諷喻南宋朝廷耽于逸樂、不圖恢復,使中原父老望眼欲穿之意。
燕子是古詩詞中常用的意象,詩如杜甫,詞如晏殊等,然古典詩詞中全篇詠燕的妙詞,則要首推史達祖的《雙雙燕》了。這首詞對燕子的描寫是極為精彩的。通篇不出“燕”字,而句句寫燕,真所謂“詠物固不可不似,尤忌刻意太似。取形不如取神,用事不若用意。”
●雙雙燕,詞牌名。詞人騷客,感物興懷,每以鴛鴦燕子,方喻伉儷人生。“雙雙燕”詞牌的發展經歷漫長時間。《詩經》有“燕燕于飛,差池其羽,之子于歸,遠送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。”梁簡文帝《金閨思》詩:“日移孤影動,羞睹燕雙飛。”盧照鄰《長安古意》詩:“雙燕雙飛繞畫梁,羅幃翠被郁金香。”李白《雙燕離》詩:“雙燕復雙燕,雙飛令人羨。”元稹詩:“各各人寧宇,雙雙燕賀巢。”吳夢窗詞有:“小桃謝后,雙雙燕飛來。”疑為始創,經考以“雙雙燕”為詞牌實則始于史達祖。
本調九十八字。首句四字,應作仄平仄仄,不可移易。第二句五字,上一下四,第一字可平;亦可作上二下三,吳夢窗詞如是。第三句,四字起韻,語氣須與上句相貫,而平仄不可移易。第四句四字,一、三兩字不拘。第五、六句均六字協,第一字俱可平可仄;惟“相”字應作去聲,方諧音律。第七句七字,上三下四,第二字可平;而第六字必當作平。此處“不”字,即以入聲作平也。結為六字兩句,上句平收,下句仄協,平仄不可移易。后闋換頭。起為兩字句,協韻,次句四字協韻,為平仄,平平仄仄,不可移易。第三句以下,與前闋相同。
古來詠燕詩作,多是“醉翁之意不在酒”,旨在借題發揮,抒寫作者的情感。
阮郎歸
曾覿
柳陰庭院占風光,呢喃清晝長。碧波新漲小池塘,雙雙蹴水忙
萍散漫,絮飄飏。輕盈體態狂。為憐流去落紅香,銜將歸畫梁。
這首詠燕詞,是作者在宮中侍宴時所作。上片寫呢喃雙燕蹴水,小池碧波新漲。柳陰庭院,占盡風光。下片寫往來雙燕銜泥,東風落紅飄香。輕盈體態,飛入畫梁。全詞處處說燕,而不見“燕”。取其神而不襲其貌,妙在似與不似之間。詞人主要通過烘托、陪襯等方法,迂回曲折地描寫燕子所處的環境,燕子的聲音、動作和體態;同時還借助了明喻和暗喻等手法。詞的起首二句先寫環境,庭院深深,楊柳陰濃,渲染了庭院的深邃寂靜;后寫聲音,在這寂靜的環境中,唯有雙雙紫燕,終日呢喃,神態上這就突出了詞中的主體。接著后面兩句,也以同樣的結構,先寫環境,后寫動作,只是詞人的眼先從庭院移到池塘。過片二句,既云有陰陰楊柳,又有柳絮飄飏,烘托出燕子在天空飛翔的姿態。一個“狂”字,讓人浮想聯翩,回味無窮。結尾二句畫龍點睛。暮春時節,落紅陣陣,有的飄在岸上,有的落入水中,惹人憐惜。賦予燕子以大雅不俗的性格,實際上也映射出詞人自己的“心影”。
飄然快拂花梢,翠尾分開紅影。
碧波新漲小池塘,雙雙蹴水忙。
上一篇:宋詞《卜算子 陸游》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:宋詞《天仙子·張先》翻譯|原文|賞析|評點