詩詞鑒賞《臨江仙①·朱敦儒》
堪笑一場顛倒夢②,元來恰似浮云③。塵勞何事最相親④。今朝忙到夜,過臘又逢春。 流水滔滔無住處,飛光忽忽西沉⑤。世間誰是百年人。個中須著眼,認取自家身⑥。
①臨江仙,詞牌名。 ②“堪笑”句,作者一生寄情山水,本來無意于官場,但最后卻因做官而被誤解、譏諷,真是一場顛倒的夢。 ③“元來”句,作者從隱居、出仕、罷官、歸隱,曲曲折折的人生歷程,如同天上的浮云一般。 ④塵勞,世俗的勞累忙碌。 ⑤滔滔、忽忽,以水流之勢及太陽西墜的景象,形容流年的短暫。滔滔,大水滾滾漫流。忽忽,紅日西沉的樣子。 ⑥“個中”二句,作者認為世事浮云,塵勞俗務,無須計較。所應注意的,是自己立身處世的態(tài)度。個中,此中、這其間之意。須著眼,指所注意的事。
這首詞是作者歷經(jīng)滄桑、看破紅塵之后所作,抒發(fā)了對人生的感慨,從一個側(cè)面反映了當時較為普遍的社會心態(tài)。
詞的上片作者慨嘆人生。“堪笑一場顛倒夢,元來恰似浮云”。開篇直抒胸臆。一生的坎坷經(jīng)歷,使他看透了人世的憂患,如今幡然醒悟,深深感到,人生如一片浮云,又像一場噩夢,可笑之極,可悲之至。“今朝忙到夜,過臘又逢春”。從“朝”與“夜”到“過臘”與“逢春”,時間由短暫到悠長,但都是一個“忙”:從早忙到晚,從春忙到冬,在世俗的生活中不停的忙碌著,但這樣的生活又有什么意義呢。“何事最相親”呢?作者在問自己,同時也給讀者留下了一個思考的課題。在此,詞人從自己一生的曲折經(jīng)歷中,悟出了一些道理——人生如夢。此中的辛酸與無奈作者感受最深。
詞的下片作者進行反思。“流水滔滔無住處,飛光忽忽西沉”。時間的流逝,流年的短暫,“世間誰是百年人”。作者在對客觀世界的體驗中,驟生一種空虛失落之感。“個中須著眼,認取自家身”。一生的坎坷和遭遇,輿論的嘲諷和揶揄,情感上傷害和打擊,使他產(chǎn)生了消極與逃避的思想:不管閑言碎語,找好立足之點,“達則兼善天下,窮則獨善其身”。作者用自己一生的經(jīng)歷作為代價,在對自己的反思之中總結(jié)出這樣的結(jié)論:時間如流水,人生只有百年,個人力量是如此的微薄,那就盡量做好自己的本職工作吧。
綜觀全詞,語言樸素無華,感情清逸超脫,雖然只是個人的感慨,但帶有一定的普遍性及現(xiàn)實意義,從中也流露出一些逃避現(xiàn)實的消極思想。
浮云,浮游無依,漂泊不定,因而被作家們用以比喻時事、世事的匆匆與無常。例如杜甫《哭長孫侍御》“流水生涯盡,浮云世事空。”韋應物《淮上喜會梁州故人》“浮云一別后,流水十年間。”朱敦儒的“堪笑一場顛倒夢,元來恰似浮云。”“世事短如春夢,人情薄似秋云。”作者借浮云表達了世事多變、人情冷漠的慨嘆。浮云成了人生漂泊不定、人情冷漠的象征。
●臨江仙,參見第73頁相關介紹。
●朱敦儒與名姬李師師也有過一段交往,并為之寫了一首詞。
靖康之難,李師師同中原許多百姓一樣,歷盡艱辛逃難到了江南。朱敦儒與李師師偶遇,感慨萬千,國破家亡的傷痛,倉皇避難的狼狽,對師師的無比同情,一齊涌上心頭,于是提筆寫下了《鷓鴣天》:“唱得梨園絕代聲。前朝惟數(shù)李夫人。自從驚破霓裳后,楚秦吳歌扇里新。秦嶂雁,越溪砧。西風北客兩飄零。尊前忽聽當時曲,側(cè)帽停杯淚滿巾。”這首小詞從側(cè)面反映了靖康之變的重大歷史事件,對歌妓李師師的不幸遭遇表示了深切的同情,從中也透出了士大夫深沉的悲痛和愛國的深情。手法婉轉(zhuǎn),感情真摯,讀之感人。
人生如夢,萬事如過眼煙云。這是朱敦儒在經(jīng)歷了一生的坎坷之后發(fā)出的感慨,而且在晚年的詩詞中多次進行了強調(diào)。
西江月
朱敦儒
世事短如春夢,人情薄似秋云。不須計較苦勞心,萬事原來有命。
幸遇三杯酒好,況逢一朵花新。片時歡笑且相親,明日陰晴未定。
這首小詞以散文語句入詞,表現(xiàn)了作者暮年對世情的一種徹悟,流露出一種閑適曠遠的風致。
詞的上片作者感慨一生。“世事短如春夢,人情薄似秋云”。兩個比喻,集中形象地表達了作者對人生、對人情的認識:人生匆匆,短暫如夢;人情冷漠,淡薄如云。作者面對這一切,感到無能為力,束手無策。于是只能用宿命論的思想來解釋這些。“萬事原來有命”。既然如此,那就“不須計較苦勞心”,一個“不須計較”,表現(xiàn)了作者的無奈。從中也讓讀者體會到詞人的凄涼與辛酸、豁達與解脫、大徹與大悟。
詞的下片緊承上片描寫徹與悟的表現(xiàn)。“幸遇三杯酒好,況逢一朵花新”。一朵鮮花,三杯美酒,讓作者欣喜與超脫。“片時歡笑且相親,明日陰晴未定”。天道無常,明天怎樣不可知曉,那么就“今朝有酒今朝醉”。這些是詞人在經(jīng)歷了一生的坎坷之后的無奈之舉。作者通過自己的及時行樂,也揭示了社會的黑暗。
《臨江仙》《西江月》都是作者的晚年之作,均表達了對人生的感嘆與無奈。
今朝忙到夜,過臘又逢春。
世事短如春夢,人情薄似秋云。
上一篇:宋詞《一落索·舒亶》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:宋詞《臨江仙·蘇軾》翻譯|原文|賞析|評點