王中《七言詩·干戈》原文|譯文|注釋|賞析
王 中
干戈未定欲何之,一事無成兩鬢絲。
蹤跡大綱王粲傳,情懷小樣杜陵詩。
鹡鸰音斷人千里,烏鵲巢寒月一枝。
安得中山千日酒,酩然直到太平時(shí)。
【原詩今譯】
頻繁的干戈戰(zhàn)亂年代,我無所適從,
虛度著年華,兩鬢霜染,一事無成。
漢末王粲和我的漂泊蹤跡大致相同,
唐朝杜甫與我的蹉跎生涯異代同逢。
啊,家人千里相隔,如失所的鹡鸰,
又像烏鵲月夜呀呀啼寒,無枝可容。
怎樣才能得到那醉千日的中山酒呵,
讓我飲后酩酊一臥,醒后天下太平。
【鑒賞提示】
王中生當(dāng)宋末亂世,戰(zhàn)亂不息,兵連禍結(jié),生靈涂炭,民不聊生。時(shí)代使詩人兩鬢霜染,一事無成。詩的首聯(lián)“干戈未定欲何之,一事無成兩鬢絲”即指此而言。開篇就有強(qiáng)烈的時(shí)代氛圍,以設(shè)問領(lǐng)起。社會(huì)如此動(dòng)蕩不安,人民流離于戰(zhàn)火狼煙之中,失去了最基本的生產(chǎn)生活條件。四海之大,哪里是可以安居的太平環(huán)境呢?即使胸有安社稷、濟(jì)蒼生的大志,也是無用武之地。年華在苦悶徘徊中喪失,到頭來垂垂老矣,一事無成。
頷聯(lián)“蹤跡大綱王粲傳,情懷小樣杜陵詩”引典言志。王粲,字仲宣,山東高平人,生于漢末,是建安七子中成就最高的作家。能詩善賦,曾由長安避亂荊州,以《七哀詩》抒寫自己的途中見聞。杜陵,即杜甫,他生逢安史之亂,早年曾立志“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”,后來長年漂泊,卻用自己的詩篇,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,被譽(yù)為一代“詩史”。詩中引用兩位古人,意思是說自己和他們雖然時(shí)代不同,卻同樣是“滿目生悲事,因人作遠(yuǎn)游。”
頸聯(lián)“鹡鸰音斷人千里,烏鵲巢寒月一枝”進(jìn)一步表現(xiàn)自己目前的苦況。“鹡鸰”本是鳥名,此處比喻為兄弟。鹡鸰鳥因離群失所而飛鳴哀叫,正如同我與兄弟遙隔千里,音訊斷絕。“烏鵲巢寒”句,用曹操《短歌行》中“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依”詩意。烏鵲南飛,繞樹而無枝可棲。我現(xiàn)在的遭遇和烏鵲何其相似啊。中間兩聯(lián)是首句“干戈未定欲何之”的最好注釋,粘合得十分緊密。面對這樣殘酷的社會(huì)現(xiàn)實(shí),茫茫人生,出路安在?那就只有用酒來麻醉自己這痛苦不安的心靈吧。尾聯(lián)“安得中山千日酒,酩然直到太平時(shí)”是詩人理想的出路。晉人張華寫的《博物志》中說,中山酒家,誤將千日酒與劉玄石,而忘記告訴他此酒飲后,千日不醒。劉回家后飲酒大醉,家人誤以為死。三年后酒家憶及此事,往告其家,開棺后,玄石復(fù)活。“酩然”,即酩酊大醉。在什么地方能得到中山千日酒呢?使自己大醉如死,直到天下太平之后再醒轉(zhuǎn)過來。詩人不滿動(dòng)蕩不安的社會(huì)現(xiàn)實(shí),但又熱愛人類生活,幻想兩全其美,既能脫離不幸,又可返回人生。這當(dāng)然是消極的逃世思想。
此詩除首聯(lián)外,其余六句全都用典,但總的看來明白曉暢。頷聯(lián)王粲、杜甫故實(shí),讀書人盡皆知曉。末聯(lián)即使有的讀者不了解“中山千日酒”的故事,也不影響對詩意的理解。
上一篇:趙鼎《七言詩·寒食書事》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:謝枋得《七言詩·慶全庵桃花》原文|譯文|注釋|賞析