宋詞鑒賞·《水調(diào)歌頭 舟次揚(yáng)州,和楊濟(jì)翁、周顯先韻。》
落日塞塵起,胡騎獵清秋。漢家組練十萬(wàn),列艦聳層樓。誰(shuí)道投鞭飛渡,憶昔鳴髇血污,風(fēng)雨佛貍愁。季子正年少,匹馬黑貂裘。 今老矣,搔白首,過(guò)揚(yáng)州。倦游欲去江上,手種橘千頭。二客東南名勝,萬(wàn)卷詩(shī)書(shū)事業(yè),嘗試與君謀。莫射南山虎,直覓富民侯。
【譯】
在落日的殘照里,
胡騎挾卷起的征塵,
遮蔽了天宇清秋。
我軍虎旅十萬(wàn),
敵愾同仇。
水面列陣的戰(zhàn)艦呀
像高聳的云樓。
誰(shuí)曾說(shuō):
遂起投鞭渡江之志,
欲奪我西子杭州。
還記否?當(dāng)年南侵,
八公山下,草木皆愁?
當(dāng)時(shí)我正像蘇秦年少,
千金用盡呀,
磨破了黑貂裘!
而今我已老了,
白發(fā)垂?jié)M頭,
又一次來(lái)到揚(yáng)州。
揚(yáng)州的美景真好,
可惜我已倦怠賞游。
只想去江水兩岸
親手種橘千頭。
楊周兩位,
可飽覽東南名勝,
平生萬(wàn)卷詩(shī)書(shū)事業(yè),
嘗試與君商謀。
唉,莫去射南山之虎,
直覓那富民之侯吧!
【評(píng)】
宋孝宗淳熙五年(1178),辛棄疾由杭州出任湖北轉(zhuǎn)運(yùn)副使,赴任途中,泊舟揚(yáng)州,追憶往事,不勝感慨,遂填此詞。詞序云“和楊濟(jì)翁、周顯先韻”。周顯先,已難考證;楊炎正,字濟(jì)翁,其詞“不作妖艷情態(tài)”,“俊逸可喜”(毛晉評(píng)語(yǔ))。楊炎正與辛同過(guò)鎮(zhèn)江時(shí),曾有《水調(diào)歌頭》之作,辛和其韻。楊詞如下:
寒眼亂空闊,客意不勝秋。強(qiáng)呼斗酒發(fā)興,特上最高樓。舒卷江山圖畫(huà),應(yīng)答龍魚(yú)悲嘯,不暇顧詩(shī)愁。風(fēng)露巧欺客,分冷入衣裘。忽醒然,成感慨,望神州。可憐報(bào)國(guó)無(wú)路,空白一分頭。都把平生意氣,只做如今憔悴,歲晚若為謀!此意仗江月,分付與沙鷗。
辛棄疾此詞上片寫(xiě)對(duì)18年前往事的回憶。高宗紹興三十一年(1161),金主完顏亮舉國(guó)入侵。“落日塞塵起,胡騎獵清秋”,正寫(xiě)此事。在落日的殘照里,胡騎卷挾而來(lái)的征塵,遮蔽了天空。極寫(xiě)敵軍之強(qiáng),再掉筆寫(xiě)我軍之勢(shì):“漢家組練十萬(wàn),列艦聳層樓”。組練,指軍隊(duì)。杜預(yù)在集解《左傳》時(shí)曾說(shuō):“組甲,被練,皆戰(zhàn)備也。組甲,漆甲成組文;被練,練袍”。“列”字,極寫(xiě)其多,“聳”字極寫(xiě)其高。場(chǎng)面闊大,氣勢(shì)恢弘,正是加一倍寫(xiě)法。
“誰(shuí)道投鞭飛渡”三句,承上發(fā)論。投鞭之典,原出符堅(jiān)。他在率軍侵犯東晉時(shí)說(shuō): “以吾之眾旅,投鞭于江,足斷其流”(《晉書(shū)》),以后,遂成強(qiáng)敵之語(yǔ)。傳載完顏亮“欣然有慕于‘三秋桂子,十里荷花’,遂起投鞭渡江之志”(羅大經(jīng)《鶴林玉露》)。此句用典極寫(xiě)其猖狂之勢(shì),與下二句:“憶昔鳴髇血污,風(fēng)雨佛貍愁”正成反襯。鳴髇(xiao),即鳴鏑,一種響箭。《史記·匈奴列傳》載冒頓:“從其父單于頭曼獵,以鳴鏑射頭曼”,此指完顏亮受阻而被其部下殺死事。后魏太武帝拓跋燾小字“佛貍”,亦曾率師南侵。這里也是借指完顏。加之“風(fēng)雨”之“愁”,寫(xiě)盡草木皆兵之態(tài)。
“季子正年少,匹馬黑貂裘”。此句用蘇秦之典,轉(zhuǎn)說(shuō)自己。蘇秦字季子。《戰(zhàn)國(guó)策·秦策》載:“蘇秦說(shuō)秦王,書(shū)十上而不行,黑貂之裘弊……”。詞人回憶自己當(dāng)時(shí)正年少氣盛,欲成就一番事業(yè)。
本詞上片憶舊。“金戈鐵馬,氣吞萬(wàn)里如虎”,下片撫今,無(wú)限感慨。上片豪邁激烈,下片悲壯消沉,寫(xiě)出了詞人請(qǐng)纓無(wú)門(mén)、報(bào)國(guó)無(wú)路的痛苦心曲。“今老矣,搔白首,過(guò)揚(yáng)州。倦游欲去江上,手種橘千頭”,此數(shù)語(yǔ)牢騷,幾分是實(shí)情,幾分是反話。“今老矣”數(shù)語(yǔ),既含有光陰冉冉而功名未立的感慨,又暗含有“憑誰(shuí)問(wèn),廉頗老矣,尚能飯否”的自許。正如他在另一首詞作中說(shuō):“春風(fēng)不染白髭須,卻將萬(wàn)字平戎策,換得東家種樹(shù)書(shū)”(《鷓鴣天》),都是表面看似淡淡的,似乎要?dú)w隱山林,忘卻政事,實(shí)際上卻滿寓感慨。此處以下所說(shuō)“倦游欲去江上,手種橘千頭”及“莫射南山虎,直覓富民侯”,都應(yīng)作此等理解。“慷慨有大略”、堪稱(chēng)一代之英豪的辛棄疾是永遠(yuǎn)不可能真正的過(guò)田園牧歌式的生活,那是他的特殊的生活經(jīng)歷鑄就的,也是“長(zhǎng)歌當(dāng)哭”的時(shí)代社會(huì)所鑄就的。
上一篇:李光《水調(diào)歌頭》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:王沂孫《水龍吟牡丹》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)