元稹《賈客樂》原文|翻譯|注釋|賞析
[唐]元稹
賈客無住著,有利身則行。出門求伙伴,入戶辭父兄。父兄相教示: “求利莫求名。有名有所避,求利無不營。”伙伴相勒縛:“賣假莫賣誠。交關但交假,本生得失輕。”自茲相將去,誓死意不更。亦解市頭語,便無鄰里情。鍮石打臂釧,糯米吹巧瓔。歸來村中賣,敲作金玉聲。村中田舍娘,貴賤不敢爭。所費百錢本,已得十倍贏。顏色轉(zhuǎn)光凈,飲食亦甘馨。子本頻蕃息,貨販日兼并。求珠駕滄海,探玉上荊衡。北買黨項馬,西擒吐蕃鸚。炎洲布火浣,蜀地錦織成。越婢脂肉滑,奚僮眉眼明。通算衣食費,不計遠近程。經(jīng)游天下遍,卻到長安城。城中東西市,聞客次第迎。迎客兼說客,多財為勢傾。客心本明黠,聞語心已驚。先問十常侍,次求百公卿。侯家與主第,點綴無不精。歸來始安坐,富與王者親。市卒酒肉臭,縣胥家舍成。豈唯絕言語,奔走極使令。大兒販材木,巧識梁棟形。小兒販鹽鹵,不入州縣征。一身偃市利,突若截海鯨。鉤距不敢下,下則牙齒橫。生為賈客樂,判爾樂一生。爾又生兩子,錢刀何歲平。
《賈客樂》,宋·郭茂倩《樂府詩集》列入《清商曲辭》,為齊武帝首創(chuàng),梁時改為《商旅行》。本詩系仿樂府古題。
如果說多數(shù)抑商詩是以閨怨為重心,譴責商人的重利輕情給思婦帶來的寂寞孤苦的話,這首《賈客樂》則完全拋開了商人的愛情生活,把批判的矛頭指向了他們的兇狠貪婪的本質(zhì)。
全詩六十八句。從開始至“誓死意不更”為第一部分,通過兩組對話表現(xiàn)商人的貪詐。商人輾轉(zhuǎn)在外,唯利是求,臨行前父兄諄諄教誨:“求利莫求名!”因為名利很難兩全,求名就得接受道德、習俗等等的約束,甚至要犧牲個人的利益,而求利則需要不擇手段,只要能讓錢袋充實,什么方法、陰謀都可以使用。在道德與利益的天平上,他們寧肯選擇利益而把道德踩在腳下。伙伴們也一再相約:“賣假莫賣誠!”本本分分的做生意難發(fā)大財,弄虛作假才是發(fā)財?shù)慕輳健M瑫r還要千方百計地逃稅漏稅,一旦事發(fā),弟兄們都要“勒縛”即相約咬緊牙關頂住,誰也不能出賣朋友。有這樣的父兄和朋友,他怎會不被銅臭泯滅了善的天性呢?
從“亦解市頭語”至“奚僮眉眼明”為第二部分,通過具體事例揭露商人的奸詐。這位熟悉了生意經(jīng)的商人不僅在外坑人騙財,而且把罪惡的魔掌伸向故鄉(xiāng),連父老鄉(xiāng)親也不放過。他瞞天過海,用鍮石(黃銅)冒充金銀,用糯米冒充珠寶,做成首飾后,“歸來村中賣,敲作金玉聲”,大發(fā)不義之財,所費不過百錢,一本萬利,越干越貪:“子本頻蕃息,貨販日兼并”。不知有多少農(nóng)民的血汗錢被他騙進了腰包。在故鄉(xiāng)尚且如此,在外地的表現(xiàn)可想而知。賺錢如此容易,生活上必定揮霍無度,侈奢荒淫。他不僅精食美飲:“飲食亦甘馨”,而且眠花宿柳,喚婢使奴:“越婢脂肉滑,奚僮眉眼明”,全無廉恥之心,耍盡富翁威風。
從“通算衣食費”到“奔走極使令”為第三部分,寫商人與官府的勾結(jié)。在官本位的中國封建社會里,有錢還須有勢,才能高枕無憂,富貴榮華。奸商與貪官的狼狽為奸、沆瀣一氣,是財勢結(jié)合的最好辦法。這位腰纏萬貫的奸商來到京都長安后,“先問十常侍,次求百公卿,侯家與主第,點綴無不精”,把各府衙門都打點得周周到到、舒舒服服,這才“歸來始安座”,放心地坑騙揮霍,不復有吃官司之憂。與在鄉(xiāng)鄰面前的飛揚跋扈迥然不同,他在達官貴人面前奴顏婢膝,極盡奉迎巴結(jié)之能事:“豈唯絕言語,奔走極使令”,一幅見了羊便成狼,見了狼便成羊的丑態(tài)。
從“大兒販材木”到結(jié)尾是第四部分,寫商人的種種特權和為富不仁,結(jié)綰全詩。正因為他與官府狼狽為奸,有財有勢,所以能享受種種特權,不納稅,免征役。他自恃有官府撐腰,為富不仁,橫行鄉(xiāng)里,壟斷了一切生意,比海中之鯨還要兇狠驕橫。“鉤距不敢下,下則牙齒橫”兩句,寫盡了商人的豺狼本質(zhì)。可怕的是,這種現(xiàn)象并非一時片刻所有,商人又生了兩個兒子,他們象其父一樣為所欲為,在“錢刀何歲平”的詢問中包含了鄉(xiāng)人對他們的切齒痛恨和深深的憂慮。
總之,元稹此作批判了奸商的重利輕義,表現(xiàn)了“歌詩合為事而作”的現(xiàn)實主義精神,以賦為主,寓主觀判斷于客觀敘事,語言樸實,詩風古樸,是中唐新樂府運動的重要收獲。
上一篇:張籍《賈客樂》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:郝經(jīng)《趙邈齪伏虎圖行》原文|翻譯|注釋|賞析