楊萬里《七言詩·初夏睡起》原文|譯文|注釋|賞析
楊萬里
梅子留酸軟齒牙,芭蕉分綠上窗紗。
日長睡起無情思,閑看兒童捉柳花。
【原詩今譯】
酸溜溜的梅子呵軟了牙,
芭蕉的翠蔭映綠了窗紗。
初夏天長呵睡起沒精神,
閑看孩子們捕捉柳絮花。
【鑒賞提示】
正如詩題中所道出的,這首詩寫的是“初夏睡起”之后的情景。和前邊介紹過的作者另一首詩《傷春》一樣,所寫都是日常瑣事,并無深意。
詩人睡前吃了酸梅子,一覺醒來猶覺余酸在口,牙齒也酸得軟弱無力了,這是他睡醒之后的第一個感覺。于是睜眼望窗外,但見碧綠的芭蕉葉已經(jīng)映照在窗紗之上了,這也許是日影移動的結(jié)果,所以才有第三句“日長”的感想。正因為睡醒之后方有如此感覺和如此見如此想,故而才會在一、二兩句中說“留”說“軟”,說“分”說“上”;與其說這四個動詞用得準確貼切而又生動,倒不如說這成功來自詩人特有的細膩感受和奇妙的聯(lián)想了。
讀了這兩句我們尚不知作者到底要說出什么意思,及至讀完第三、四句方恍然大悟,原來他此刻剛剛睡醒,渾身懶散無力,也沒有心思干什么正經(jīng)事,便隨意地向院中觀望著,而柳絮迎風飄蕩,小孩正蹦跳著上前捉取它玩耍。這倒有點兒樂趣吧?他于是便“閑看”起來……
詩中描寫了芭蕉和柳花等初夏特有的景物,表現(xiàn)詩人長睡初醒之時閑散無聊的心情,情景交融,從而構(gòu)成了一幅富有生活情味的生動圖畫。
楊萬里的“誠齋體”詩歌多屬絕句,善于從平淡無奇的日常生活中擷取畫面,以即興式的手法和自然平易的語言表現(xiàn)出來。當然,這是一種“小調(diào)”,并不是繁復(fù)的“交響樂”,此其獨特處,亦是局限處。
上一篇:戴敏《七言詩·初夏游張園》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:韓愈《七言詩·初春小雨》原文|譯文|注釋|賞析