韓愈《七言詩·初春小雨》原文|譯文|注釋|賞析
韓 愈
天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
【原詩今譯】
綿綿細雨滋潤著帝都的街市,
遠看草色青青近看頃刻消逝。
這是一年春天頂好的風光啊,
會勝過皇都如煙似霧的柳絲。
【鑒賞提示】
韓詩中有些詩寫得奇崛險怪,讀罷令人驚心動魄,也有寫得極為清麗宜人,從而膾炙人口、廣為傳誦的,這首《初春小雨》便屬于后者。其中“天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無”兩句最為人稱道。
第一句是寫在初春時節,一場小雨過后,詩人行走在京城街道的感受,既是“初春小雨”,就不同于如傾如瀑的夏日驟雨,也不是令人生厭的連綿秋雨,而是如煙似霧,迷濛飄灑,所以詩人用“小”字。“潤如酥”,有的解釋認為“酥”是奶酪,京城街道因雨而變得像奶酪一樣滑膩。道路滑膩一定難行,不會是舒服的。但這句詩卻表達了詩人舒暢喜悅的心情,給人以極美的感受。杜甫有“隨風潛入夜,潤物細無聲”句,“潤”字典型地寫出了春雨綿密、無聲無息的特點。“潤如酥”的“潤”也當做如是解。那么,“酥”就不是名詞,不應當做比喻,而是寫感覺。一場春雨,滋榮浸潤,詩人走在京城街道上,腳下不再是冬日那硬實的凍土,而變得十分暄和、松軟,“酥”字準確地傳達出了詩人這種感覺。
“草色遙看近卻無”,春天腳步悄悄,乍暖還寒。昨天可能還是天寒地凍,但一場春雨,無聲地滋潤著萬物,細草勃然萌生,遠遠望去,鵝黃淺綠,竟泛起一片。詩人不由且驚且喜,待急步走到跟前,細看腳下,反而什么也看不出了。韓愈還有一首《春雪》,其中有兩句“新年卻未有芳華,二月初驚見草芽”,也是寫早春初見草芽的欣喜心情。黃叔燦在《唐詩箋注》里評說:“寫照工甚,正如畫家設色,在有意無意之間。”遙看青青,近看卻無,似有似無正是在“有意無意”之間。
詩人偏愛早春,是因為到了萬花爭艷的時候,也意味著春天就快要逝去了,“濃春煙景似殘秋”,容易惹起人傷春的情懷。而早春時節,和風撫慰,萬物復蘇,大地一派生機勃然,常言說“一年之計在于春”,而春之最又在早春,所以詩人認為這時“最是一年春好處”遠遠勝過了那萬花堆砌、楊柳如煙的艷陽時節。
詩人以他極細膩入微的觀察,準確地道出了早春時節的特征和自己驚喜參半的心情。“草色遙看近卻無”幾乎是人人都曾經歷過的,也是非常熟悉的體驗,即“得人心之所同”,然而要用藝術形象準確地、淋漓盡致地把這種體驗表現出來卻是不容易的。韓愈卻能發“他人艱難不能發”,以直白素淡的語言,勾畫出早春圖景和欣喜驚詫的典型心態,表現了詩人高超的藝術概括力和表現力。
上一篇:楊萬里《七言詩·初夏睡起》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:司空曙《五言詩·別盧秦卿》原文|譯文|注釋|賞析