戴敏《七言詩(shī)·初夏游張園》原文|譯文|注釋|賞析
戴 敏
乳鴨池塘水淺深,熟梅天氣半晴陰。
東園載酒西園醉,摘盡枇杷一樹(shù)金。
【原詩(shī)今譯】
小鴨兒浮游的池塘有淺有深,
梅子熟透時(shí)的天氣忽晴忽陰。
東園剛飲罷西園又喝成醉泥,
為下酒將一樹(shù)枇杷摘得凈盡。
【鑒賞提示】
這不是蓬勃萌動(dòng)的春天,大地剛剛復(fù)蘇,河流漲滿了春水,枯枝抽出嫩綠的芽?jī)海黄安萆b看近卻無(wú)”的迷人意境;也不是仲夏那個(gè)旺盛、蓊郁的季節(jié),綠色濃深,一切都生長(zhǎng)得茂盛、茁壯,展示出無(wú)限的生命力。這是初夏,開(kāi)始步入成熟,但仍保持變幻不定的氣氛,天漸漸熱了,但空氣中仍流動(dòng)著清新的氣息。
“乳鴨池塘水淺深”,池塘里的水深淺不一,小鴨子在水中快樂(lè)地游來(lái)游去,給人不穩(wěn)定的感覺(jué)。蘇軾《春江晚景》中有“竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知”,從鴨子戲水而知春江水暖,把人們帶入嚴(yán)冬過(guò)盡、大地回春的充滿生機(jī)的自然界。從視覺(jué)角度寫(xiě)春水方生,暖意融融的觸覺(jué)感受,非常生動(dòng)。戴敏的詩(shī)起句寫(xiě)鴨,而且是剛剛步入世界的乳鴨。水可能還有些冷暖不均,而暢游的雛鴨飽享初試鋒芒的歡樂(lè)、興奮。不僅使人靈敏地感到自然節(jié)氣的微妙變化,更令人沉醉于對(duì)新生命的新奇、欣喜之感。
趙師秀《有約》中一句“黃梅時(shí)節(jié)家家雨”,曾幾《三衢道中》有“梅子黃時(shí)日日晴”,都是描寫(xiě)梅雨季節(jié),且借雨抒情。本詩(shī)中“熟梅天氣半晴陰”,則表現(xiàn)“家家雨”時(shí)節(jié)已過(guò),“日日晴”時(shí)間未到。在此特殊時(shí)節(jié),張園別有一番景色。梅子剛剛開(kāi)始成熟,天色露出微晴,空中仍有青青浮云,忽而間還會(huì)飄下一陣細(xì)雨。空氣溫潤(rùn),泥土松濕,半晴半陰的天氣中,張園顯得分外溫和宜人。
初夏的自然似已有醉意,自然中的人,又怎能不醉?于是詩(shī)人將酒從東園搬到西園,面對(duì)清爽喜人、欣欣向榮的園中美景,舉杯痛飲。不知是因酒而醉,還是酒不醉人人自醉,抑或物我兩醉?
最后一句“摘盡枇杷一樹(shù)金”,一是寫(xiě)詩(shī)人飲酒之多,竟將滿樹(shù)枇杷盡摘下酒;另一方面,則寫(xiě)人的醉態(tài),竟不知不覺(jué)吃了那么多。若說(shuō)酒是人釀的瓊漿,那么枇杷便是天造的美味。如果說(shuō)人醉于酒一如人醉于自身的生命,那么酒后癡迷于悠悠枇杷清香則一如人癡迷于自然。兩相結(jié)合,情態(tài)愈憨,味道愈濃。正如陶淵明所說(shuō) “悠悠迷所留,酒中有深味”。人與自然的結(jié)合,人之任自然的沉迷自由,顯得更加灑脫、豪放不羈。
全詩(shī)文字洗練、樸實(shí)、生動(dòng),展示出初夏時(shí)節(jié)人與自然的相互體認(rèn),具有濃厚的感染力。
上一篇:林稹《七言詩(shī)·冷泉亭》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:楊萬(wàn)里《七言詩(shī)·初夏睡起》原文|譯文|注釋|賞析