詩經《雅小雅甫田之什·鴛鴦》原文|譯文|注釋|賞析
鴛鴦于飛,畢之羅之。①君子萬年,福祿宜之。②
鴛鴦在梁,戢其左翼。③君子萬年,宜其遐福。④
乘馬在廄,摧之秣之。⑤君子萬年,福祿艾之。⑥
乘馬在廄,秣之摧之。君子萬年,福祿綏之。⑦
【注釋】 ①于:在。畢:一種長柄的捕鳥網。羅:捕鳥羅網。②宜:安。③梁:魚梁(攔魚的水壩)。戢(ji吉):收斂。④遐:長遠。⑤乘馬:四匹馬。廄:馬棚。摧:同“莝”,鍘碎的草。這里指以鍘碎的草喂馬。秣(mo莫):以草料喂馬。⑥艾:養育。⑦綏:安。
【譯文】 鴛鴦鳥兒飛成雙,長柄羅網將它網。君子萬年壽長在,福祿相安萬年長。鴛鴦落在魚梁上,收起它的左翅膀。君子萬年壽長在,應該幸福萬年長。肥馬養在馬棚里,好草好料喂養它。君子萬年壽長在,福祿永遠伴隨你。肥馬養在馬棚里,好草好料喂養它。君子萬年壽長在,福祿相安樂無邊。
【集評】 清·方玉潤:“蓋臣子頌君,何物不可以起興,而乃有取于在梁斂翼之鴛鴦鳥耶?夫鴛鴦匹鳥,當其倦而雙棲,一正一倒,戢其左翼以相依于內,舒其右翼以防患于外,有夫婦情而無君臣義焉。故《白華》之詩有感于伉儷之不終,亦引用其語,而下即云:‘之子無良,二三其德’,詞意固昭然矣?!栋兹A》為申后被黜之詩,安知此詩不為申后初昏(婚)而作?圣人兩存其詩,正以見幽王‘二三其德’,雖有初而靡終也?!?《詩經原始》卷十二)
今·陳子展:“疑是頌祝貴族君子新婚之歌,具有歌謠風格。倘認其與幽王有關,與其說刺幽王廢后,毋寧說是美幽王大婚?;蛘f追美其大婚,以刺其廢后,而說皆近乎迂曲矣?!?《詩經直解》卷二十一)
【總案】 疑此詩為貴族舉行婚禮時所唱的祝頌歌。姚際恒引何玄子解詩說:“以《白華》之詩證之,其第七章曰:‘鴛鴦在梁,戢其左翼,之子無良,二三其德?!窃娨嘤小诹骸Z,詞旨昭然。詩人追美其初昏(婚)……?!笋R’二章,皆詠親迎之事而因以致其禱頌之意?!稘h廣》之詩曰,‘之子于歸,言秣其馬,’亦同”。但此詩是否是“刺幽王”的,并無確證,所言者皆為猜測之詞。
上一篇:詩經《雅·小雅·魚藻之什·魚藻》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:漢詩《古詩五首·上山采蘼蕪》原文|譯文|注釋|賞析