亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

莎士比亞十四行詩《九》賞析|原文|譯解

來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載    作者:未知    更新于:2022-04-20 11:07:16

是為了怕教寡婦的眼睛哭濕,

你才在獨(dú)身生活中消耗你自己?

啊!假如你不留下子孫就去世,

世界將為你哭泣,像喪偶的妻:

世界將做你的未亡人,哭不完,

說你沒有把自己的形影留下來,

而一切個(gè)人的寡婦卻只要看見

孩子的眼睛就記住亡夫的神態(tài)。

浪子在世間揮霍的任何財(cái)產(chǎn)

只換了位置,仍能為世人享用;

而美的消費(fèi)在世間可總有個(gè)完,

守著不用,就毀在本人的手中。

對(duì)自己會(huì)作這么可恥的謀害,

這種心胸不可能對(duì)別人有愛。

譯解

他怕自己一死會(huì)使他的寡婦哭泣并破壞了(上首所提到的)和諧嗎?但他得考慮,獨(dú)身主義,對(duì)世界是一個(gè)更大的損失。

第7行,“個(gè)人的寡婦”即普通寡婦,與“世界”這個(gè)寡婦相對(duì)而言。

第9行,“浪子”指結(jié)婚者,“財(cái)產(chǎn)”指青春。

第10行,“換了位置”指青春變?yōu)閮鹤印?/p>

第11行,“消費(fèi)”乃不肯將“美”傳給兒女而讓它自滅之意。最后兩行是對(duì)獨(dú)身者的諷刺——詩人勸朋友結(jié)婚的激將法。

品詩文網(wǎng)
導(dǎo)航:品詩文網(wǎng) > 詩集 > 莎士比亞 > 當(dāng)前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全