亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

莎士比亞十四行詩《四五》賞析|原文|譯解

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-04-20 11:24:42

四五

我另外兩個元素,輕風和凈火,

不論我待在哪里,都跟在你身旁;

這些出席的缺席者,來去得靈活,

風乃是我的思想;火,我的渴望。

只要這兩個靈活的元素離開我

到你那兒去做溫柔的愛的使者,

我這四元素的生命,只剩了兩個,

就沉向死亡,因為被憂傷所壓迫;

兩位飛行使者總會從你那兒

飛回來使我生命的結構復元,

甚至現在就回來,回到我這兒,

對我保證,說你沒什么,挺康健:

我一聽就樂了;可是快樂得不久,

我派遣他們再去,就馬上又哀愁。

譯解

上一首中詩人說他自己是土和水所做的,但缺少風(空氣)和火。這一首中詩人就說,他的另外兩個元素,風和火,是他的思想和渴望,都跟在他愛友身邊。這兩個元素是輕的,離了他,他就只剩下了兩個重的元素——土和水,于是他就要下沉,因憂傷而沉向死亡。但是當兩個輕元素回來報告他說他愛友康健時,他就快樂了;不過,他們再去時,他又悲傷。

第1行,“凈火”指火有滌凈之作用;或曰:凈乃純凈之凈,火就是從被燒之物中提純出來的東西,剩下來的劣質就是灰燼。

第3行,“出席的缺席者”指不停地來來去去的風和火。

第4行,渴望是熱的,所以比之于火。

第11、12行,或曰:詩人剛剛收到愛友的一封信,信上說他很健康等等。

第13、14行,詩人因愛友健康而高興,因想到二人不在一起而悲哀,同時他的思想和渴望都回到愛友那兒。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 莎士比亞 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全