一〇八
難道我腦子里還留著我半絲真意
能寫成文字的,沒有對你寫出來?
能表達我的愛和你的美德的語文里
還有什么新東西要說述和記載?
沒有,美少年;但是,像祈禱一般,
我必須天天把同樣的話語宣講:
“你是我的,我是你的”不厭煩,
像當初我崇拜你的美名一樣。
那么,我的愛就能既新鮮又永恒,
藐視著年代給予的損害和塵污,
不讓位給那總要來到的皺紋,
反而使老年永遠做他的僮仆;
盡管時光和外貌要使愛凋零,
真正的愛永遠有初戀的熱情。
譯解
詩人已經在一切方面向他愛友用詩表明了自己的心,但仍須每日重復已說過的話,因為他的愛是永恒的。愛永遠保持著最初產生時的熱情,雖然時光和外貌似乎顯示出愛已經衰亡。
第1—4行,詩人對他愛友的愛已經表達無余。
第13—14行意謂:在已經失去青春或失去青春的鮮艷的人們身上,仍然能找到和青年人的愛一樣熱烈的愛情。
上一篇:莎士比亞十四行詩《一〇五》賞析|原文|譯解
下一篇:莎士比亞十四行詩《一〇六》賞析|原文|譯解