杜秋娘《金縷衣》原文、譯文、注釋、賞析
原文
勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時(shí)。
有花堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝。
注釋
金縷衣:綴有金線的衣服,比喻榮華富貴。
堪:可以,能夠。
直須:不必猶豫。
直,直接,爽快。
莫待:不要等到。
作者簡(jiǎn)介
杜秋娘,生卒年不詳,《資治通鑒》稱杜仲陽(yáng),后世多稱為“杜秋娘”。后來(lái)入宮,為憲宗所寵。穆宗立,為皇子保姆。皇子被廢,秋娘歸故鄉(xiāng),窮老無(wú)依。
譯文
我勸你不要顧惜華貴的金縷衣,我勸你一定要珍惜青春少年時(shí)。
花開(kāi)宜折的時(shí)候就要抓緊去折,不要等到花謝時(shí)只折了個(gè)空枝。
賞析
這是一首很有名的勸諭詩(shī)。從字面上看,是對(duì)青春和愛(ài)情的大膽歌頌,是熱情奔放的坦誠(chéng)流露。然而在字面的背后,是勸諫人們不要貪戀富貴榮華,而要珍惜少年美好時(shí)光。告訴人們青春難再,應(yīng)該珍惜年華,抓住機(jī)遇,積極進(jìn)取。
“勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時(shí)。”兩句以“勸君”領(lǐng)起,既賦又興,引人注意。上句開(kāi)門(mén)見(jiàn)山提出問(wèn)題,金縷衣雖然華貴,但不值得珍惜。“金縷衣”,用金線刺繡的華美的服裝,這里指代一切華貴的東西。“莫惜”,指不要過(guò)于看重,言下之意有比其更為重要的東西。詩(shī)人以物起情,這樣,開(kāi)頭就有一種引人入勝的力量。下句從正面說(shuō)明需要珍惜青春的大好時(shí)光,補(bǔ)充上句。“惜取少年時(shí)”就是要珍惜少年時(shí)代的大好時(shí)光。
“花開(kāi)堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝。”字面意思是當(dāng)鮮花盛開(kāi)的時(shí)候,要及時(shí)采摘,不要等到春殘花落之時(shí),去攀折那無(wú)花的空枝。本句以春日花開(kāi)花落做比,一說(shuō)時(shí)光易逝,美好的青春時(shí)光很快就會(huì)過(guò)去;一說(shuō)要勇于把握時(shí)機(jī)、抓住機(jī)會(huì),不要優(yōu)柔寡斷、拖泥帶水,一旦時(shí)機(jī)錯(cuò)過(guò),將一事無(wú)成,空余悔恨。
知識(shí)鏈接
杜牧在宣州(今安徽宣城)宣歙觀察使沈傳師幕中時(shí),奉沈之命至揚(yáng)州公干,經(jīng)過(guò)鎮(zhèn)江(唐代鎮(zhèn)江為潤(rùn)州,又叫金陵),見(jiàn)到年老色衰而孤苦無(wú)助的杜秋娘,傾聽(tīng)其訴說(shuō)平生,“感其窮且老”,于是寫(xiě)下了一首長(zhǎng)詩(shī)《杜秋娘詩(shī)》。作者以深切的同情,敘述了杜秋娘一生的坎坷不幸,刻畫(huà)了鮮明生動(dòng)的人物形象,抒發(fā)世事滄桑、人生無(wú)常的感嘆,并曲折地透露出對(duì)當(dāng)時(shí)政治的強(qiáng)烈不滿。
上一篇:第一頁(yè)
下一篇:最后一頁(yè)