《有所思》原文|翻譯|注釋|賞析
[漢]民歌
有所思,乃在大海南。何用問(wèn)遺君?雙珠玳瑁簪,用玉紹繚之。
聞君有他心,拉雜摧燒之。摧燒之,當(dāng)風(fēng)揚(yáng)其灰。從今以往,勿復(fù)相思,相思與君絕。
雞鳴狗吠,兄嫂當(dāng)知之。妃呼豨!秋風(fēng)肅肅晨風(fēng)飔,東方須臾高知之。
這首《有所思》屬于《鼓吹曲辭·鐃歌》。鐃歌是漢軍樂(lè),但在“漢鐃歌十八曲”中,有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)內(nèi)容的僅有《戰(zhàn)城南》,多數(shù)與朝會(huì)宴享有關(guān)。此篇屬于言情民歌。全詩(shī)描述一個(gè)年輕的女子,對(duì)情人既愛(ài)又恨的矛盾心情。按照詩(shī)意,可分為三層。
第一層寫(xiě)愛(ài)之深。
開(kāi)篇即入題意,明白地道出有一個(gè)令人思念的人,遠(yuǎn)在大海之南。“所思”是當(dāng)時(shí)的習(xí)慣用語(yǔ),指所思念的情人,漢樂(lè)府中曾多次使用。自己與所思念的人隔著大海,萬(wàn)里迢迢,難于相見(jiàn),怎樣表達(dá)相愛(ài)之情呢?于是考慮贈(zèng)送東西,借以傳遞情意。 “何用問(wèn)遺君”,即用什么贈(zèng)送給您。用“君”字稱(chēng)在大海南的情人,如同面談,倍感親切。考慮的結(jié)果,送給情人一個(gè)“簪”,讓情人每天梳發(fā)戴冠時(shí)想著自己。這個(gè)簪子是用玳瑁制成的,已是相當(dāng)珍貴。又在簪子的兩端懸掛上雙珠,還“用玉紹繚之”,裝飾上寶玉。在女主人公心目中,這個(gè)簪子可謂價(jià)值千金,天下第一。把最珍貴、最美好、最心愛(ài)之物送給情人,是對(duì)情人愛(ài)得深、愛(ài)得真摯的表現(xiàn)。
第二層寫(xiě)恨之極。
正在真心相愛(ài)之時(shí),忽然“聞君有他心”,情人變了心,另有所愛(ài)。這晴天霹靂,無(wú)疑是對(duì)自己愛(ài)情的侮辱和蹂躪。怎么辦?是向他乞求呢?或是和他斷絕關(guān)系?女主人果斷地作出了選擇,要把簪子“拉雜摧燒”掉。不僅燒掉,還要“當(dāng)風(fēng)揚(yáng)其灰”,讓風(fēng)把灰燼吹走,不留痕跡。從今以后,再也不想你了,相思相愛(ài)之情,和你永遠(yuǎn)斷絕了。女主人公要把最心愛(ài)的簪子打碎、燒毀、揚(yáng)其灰,因?yàn)閷?duì)變心的情人太恨了,毀物在于恨人;不留灰燼,是為了徹底忘掉對(duì)方。憤怒之情不可遏止,正是因?yàn)樵瓉?lái)愛(ài)得太深。
第三層寫(xiě)矛盾心情。
常言說(shuō)藕斷絲連,愛(ài)情更是難于一刀兩斷。女主人公的決心雖然很大,但是,當(dāng)想起原來(lái)幽會(huì)的情景,必然勾引起幸福的回憶。況且,當(dāng)初幽會(huì)時(shí),曾多次引起“雞鳴狗吠”,哥哥嫂嫂必然知道他們相愛(ài)的情況。如今突然斷絕關(guān)系,怎樣向兄嫂解釋呢?再者,想起那深夜幽會(huì)的幸福情景, 曾海誓山盟,永不變心, 現(xiàn)在只聽(tīng)到些傳聞——“聞君有他心”,這傳聞是否可信?難道說(shuō)他會(huì)變心嗎?于是斷絕相思的決心動(dòng)搖了。“妃呼豨”在這是表示躊躇難辦的長(zhǎng)嘆聲。如同“唉呀,怎么辦呢!”言外之意,是否斷絕關(guān)系呢?最后二句:“秋風(fēng)肅肅晨風(fēng)飔,東方須臾高知之?!币馑际钦f(shuō):反復(fù)思慮,心緒不定,不能入睡,通宵未眠,只聽(tīng)到秋風(fēng)蕭瑟,晨風(fēng)鳥(niǎo)啼叫求偶。到底怎么辦呢?一會(huì)兒東方就天亮,到天亮?xí)r就知道了。也就是說(shuō),到天亮之后再?zèng)Q定。
這首《有所思》,真實(shí)地反映了少女的心理變化, 由愛(ài)到恨, 由決心斷絕愛(ài)情關(guān)系到反復(fù)思考,復(fù)雜曲折,表面上看似乎矛盾,但卻非常符合生活的真實(shí)。全詩(shī)層次清楚,句式參差不齊,有急促的“摧燒之”,有“妃呼豨”的哀嘆,語(yǔ)調(diào)變化很大。再者,用“君”字稱(chēng)呼“大海南”的情人,如同對(duì)面說(shuō)話,別有情味。
上一篇:申涵光《春雪歌》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:趙孟頫《有所思》原文|翻譯|注釋|賞析