關(guān)澥《絕句》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
(一)
野艇歸時(shí)蒲葉雨,繰車?guó)Q處楝花風(fēng)。①
江南舊日經(jīng)行地,盡在于今醉夢(mèng)中。
(二)
寺官官小未朝參,紅日半竿春睡酣。②
為報(bào)鄰雞莫驚起,且容殘夢(mèng)到江南。
【注釋】 ①繰(sao搔)車:繅絲用具。有輪旋轉(zhuǎn)以收絲,故稱繰車。楝(lian煉)花風(fēng):花信風(fēng)的一種。古代認(rèn)為有應(yīng)花期而來的風(fēng),共有二十四番花信風(fēng),而楝花風(fēng)是最后的一種花信風(fēng)。②朝參:指官吏上朝參見皇帝。
【譯文】 當(dāng)我躺在野艇上回來時(shí),河邊的蒲葉上都已灑滿了雨點(diǎn);繰車的鳴叫和楝花的芳香隨風(fēng)傳來,預(yù)示著春天將盡夏天不遠(yuǎn)。而我過去在江南游覽的美景,卻都在我今天的醉夢(mèng)中重現(xiàn)。
我官小不能上朝參見龍顏,所以能夠安然睡大覺,直睡到紅日三竿也無人管。只愿鄰家的雞兒莫啼叫,好讓俺再睡一會(huì)兒,在殘夢(mèng)里再回一趟江南。
【集評(píng)】 今·葛曉音:(第一首)“寫的是詩人憶念中的江南之春。……零散的印象和夢(mèng)憶的片斷,微漾著春的寂寞和春的騷動(dòng),又組成了一幅完整的江南鄉(xiāng)村的風(fēng)景小品。……將某種人生的感觸融入精心選擇的典型景物,雖意緒惆悵,卻能在半醒半醉的神態(tài)中保持清爽俊逸的風(fēng)調(diào),這是杜牧七絕的特點(diǎn),此詩可謂得其仿佛。”“(第二首)與第一首意思相連屬,點(diǎn)出了詩人在北地夢(mèng)憶江南的背景。……這首詩粗看只是寫日常生活中的閑趣,平直淺顯,無多深意,但人生之夢(mèng)的喻意和真實(shí)具體的夢(mèng)境恍然交錯(cuò),蹉跎歲月的感慨又在若有似無之間,須要細(xì)讀,方覺構(gòu)思巧妙,頗多含蘊(yùn)。”(《宋詩鑒賞辭典》第707—708頁)
今·倪其心、許逸民:“兩首絕句情思繾綣,寫江南夏初景物貼切而新巧,值得一讀。(《宋人絕句選》第199頁)
【總案】 絕句以對(duì)句形式發(fā)端,唐已有之,而中晚唐尤甚,七絕又多于五絕。此二首皆七絕。第一首中起二句即以對(duì)句發(fā)端,點(diǎn)明時(shí)令已近晚春。而“野艇歸時(shí)”四字,無意中省去了野艇未歸時(shí)的許多事項(xiàng),如截中而起,卻又無突兀之感,竟以平語出之,不妙而妙也。后二句與岑參“枕上片時(shí)春夢(mèng)中,行盡江南數(shù)千里”二句意同,皆寫夢(mèng)中憶江南之景也。
第二首與第一首意思大體相近,然寫法卻變換了。首句以俗語出之,卻別有趣味,有自我解嘲、自我寬慰之意。第二句極寫其春眠酣暢,實(shí)自夸其官小之好處,雖未有資格朝拜天子,卻能蒙頭酣睡,不必早起,自有樂趣,見其豁達(dá)大度、怡然自樂之態(tài)。唐詩人有句云:“朝衣脫卻見閑身”,正與此意同。后二句仍寫夢(mèng)中憶江南之景。然前首為“醉夢(mèng)”,而此首則為“殘夢(mèng)”,雖一字之差,后者則有續(xù)夢(mèng)之意,謂之續(xù)夢(mèng)可也。二首之間,自有遞進(jìn)關(guān)系。
上一篇:杜常《絕句》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:吳濤《絕句》宋詩原文|譯文|注釋|賞析