葉適《鉏荒》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
鉏荒培薄寺東隈,一種風光百樣栽①。
誰妒眼中無俗物,前花開遍后花開②。
【注釋】 ①鉏荒:墾荒鋤草。“鉏”即“鋤”。培薄:培土施肥。“薄”:指土質貧瘠。東隈:東面偏僻低下的土地。一種:同樣。百樣栽:指栽種的花木品種繁多。②誰妒:任憑別人去嫉妒。
【譯文】 在寺廟的東側施肥墾荒,栽下的各種花草萬紫千紅,呈現著同樣宜人的風光。任憑別人去嫉妒眼前這超凡脫俗的美景吧,前花剛剛開遍后花又接著吐出芳香。
【總案】 此詩歌詠田園生活,可歸入“田園詩”一類。田園詩雖然講究政治思想的寄托,但更注重生活情趣的表現。這首詩將二者緊密地融合了在一起。養花種草,是隱居生活的一項重要內容,本可隨處為之,如何要選擇寺廟的“東隈”?因為這里“更無車馬喧”,遠離塵俗。而于花卻要“百樣栽”,這更見出作者對繁花似錦的風光的偏愛。至于“眼中無俗物”,則是作者高雅情趣的自我表白了。如果所寫之景都是“濁物”、“惡物”,那就顯示不出高雅的格調。正是因為詩人著力于表現這種以高雅夸于流俗的生活情趣,人們才從中感覺到他的高風亮節和坦蕩胸臆。
上一篇:賀鑄《重游鐘山定林寺辛未正月金陵賦》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:陸游《長歌行》宋詩原文|譯文|注釋|賞析