左緯《送別》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
騎馬出門三月暮,楊花無賴雪漫天。①
客情唯有夜難過,宿處先尋無杜鵑。②
【注釋】 ①楊花:即柳絮。無賴:煩擾,多事,這里是嗔怪柳絮的意思。雪漫天:形容柳絮漫天飛舞。②杜鵑:鳥名,又叫子規,古人認為其聲凄切,如喚人歸去,故詩詞中每以杜鵑、子規象征歸思鄉愁。
【譯文】 騎馬出門時正當暮春三月,那多情的楊花啊,像雪花一樣飛舞滿天。游子的心情只有夜里最是難堪,那投宿前先要揀好一家聽不見杜鵑啼聲的客店。
【總案】 “黯然銷魂者,唯別而已矣”(江淹《別賦》),更何況值此雜花生樹、群鶯亂飛的暮春三月!詩人首二句在點明時間背景外,即怨楊花多事,故作飛飛。此種歡悅之境自非滿懷離愁者所能進入。居人已如此,客子則尤甚。故三、四句復為行人設想其別后夜來之黯淡心境,勸慰之中不覺流露出一腔真誠的祝愿。然而,欲尋無杜鵑之處而宿,其結果恐亦難免鄉思仍然塞滿心頭。詩中“無”字復出,應是小疵。
上一篇:危稹《送劉帥歸蜀》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:辛棄疾《送別湖南部曲》宋詩原文|譯文|注釋|賞析