詩詞鑒賞《賣花聲①·張舜民》題岳陽樓
題岳陽樓
木葉下君山②。空水漫漫。十分斟酒斂芳顏。不是渭城西去客,休唱陽關(guān)③。 醉袖撫危欄,天淡云閑。何人此路得生還。回首夕陽紅盡處,應(yīng)是長安。
①賣花聲,詞牌名。 ②君山,在洞庭湖中,與岳陽樓遙遙相對。 ③陽關(guān),古送別曲,據(jù)唐·王維《送元二使安西》詩譜成,首句“渭城朝雨浥輕塵”,故又名《渭城曲》。
此詞盡顯作者沉郁悲壯,婉而不傷,哀而不慍,深摯含蓄的風(fēng)格。詞中道出了謫貶失意的心情,是題詠岳陽樓的詞中頗具代表性的一篇。上片寫岳陽樓內(nèi)別宴,話語中充滿了牢騷與不滿;下片寫樓外景色,表達(dá)了詞人對朝廷的一片眷戀之情。
上片起首二句,勾畫出一幅洞庭葉落、水空迷濛的秋月景象,烘托了作者其時(shí)的悲涼心境。首句化用了屈原“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”句意。第三句詞筆轉(zhuǎn)向樓內(nèi)。此時(shí)詞人正樓內(nèi)宴飲,因?yàn)樗纳矸菔侵喗倒伲謱㈦x此南行,所以席上的氣氛顯得沉悶。“十分斟酒斂芳顏”,說明歌妓給他斟上了滿滿的一杯酒,表示了深深的情意,但她臉上沒有笑容。“十分”二字,形容酒斟得很滿,也說明滿杯敬意。“斂芳顏”,即斂眉、斂容。寫女子之動(dòng)情,可謂極宛極真,深得其妙。四、五兩句,凄愴之情,溢于言外;百端愁緒,紛至沓來。《陽關(guān)曲》本是唐代王維所作的《送元二使安西》詩,譜入樂府時(shí)名《渭城曲》,又名《陽關(guān)曲》,送別時(shí)歌唱。作者因?qū)懥艘恍┧^反戰(zhàn)的“謗詩”,被從前線撤了下來;如今他不但不能西出陽關(guān),反而南遷郴州。這兩句熔自我解嘲與譏諷當(dāng)局于一爐,正話反說,語直意婉,抒發(fā)的就是胸中久抑的悲慨。
過片承“酒”而來,將視界再度收回樓前,寫詞人帶著醉意憑欄獨(dú)立。仰望天空,只見天淡云閑;回首長安,又覺情牽意縈。濃烈的抒情中插入這筆寫景,使感情更為頓宕,深得回旋紆回之妙。“醉袖”二字,用得極工,更易引起人們的想像,更易產(chǎn)生美感。從結(jié)構(gòu)來講,“醉袖”也與前面的“十分斟酒”緊相呼應(yīng),針線亦甚綿密。“天淡云閑”四字以淡語、閑語間之,使全詞做到了有張有弛,疾徐有致。由于感情上如此一松,下面一句突然揚(yáng)起,便能激動(dòng)人心。“何人此路得生還”,完全是口語,但卻比人工鍛煉的語言更富有表現(xiàn)力。它概括了古往今來多少遷客的命運(yùn),也傾吐了詞人壓于胸底的心聲,具有悠久的歷史感和深刻的現(xiàn)實(shí)性,負(fù)載著無盡的悲哀與痛楚。結(jié)尾兩句筆鋒一轉(zhuǎn),又揭示內(nèi)心深處的矛盾。這里的結(jié)句用的是宋人獨(dú)創(chuàng)的脫胎換骨法,從白居易的《題岳陽樓》詩“春岸綠時(shí)連夢澤,夕波紅處近長安”的化用而來。掌故的巧妙化用中,詞人對故鄉(xiāng)的眷戀,對遭貶的怨憤,對君王的期待,和盤托出,意蘊(yùn)深厚。
這首詞在內(nèi)容層次上有很大的跳躍,但結(jié)構(gòu)安排自然得體,了無痕跡。全詞起伏跌宕,以簡潔的語言表達(dá)了內(nèi)心復(fù)雜的感情,深沉真切,動(dòng)人心魄。
酒與別離文學(xué)結(jié)下不解之緣,成為別離主題賴以生發(fā)的又一意象。和折柳贈(zèng)別相比,飲酒送別是一種起源更早、且具有更大的普遍性和覆蓋面的習(xí)俗。元人楊載在《詩法家數(shù)》中指出:“凡送人多托酒以將意,寫一時(shí)之景以興懷,寓相勉之詞以致意。”在別離文學(xué)作家筆下,不論別離于何時(shí)何地,將行的一方與送行的一方大多要“聊共引離尊”(秦觀《滿庭芳》)。盡管常常“都門帳飲無緒”(柳永《雨霖鈴》),“醉不成歡慘將別”(白居易《琵琶行》),卻仍然“欲行不行各盡觴”(李白《金陵酒肆送別》),試圖“暫憑杯酒長精神”(劉禹錫《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》)。翻檢古代的別離詩詞,有關(guān)飲酒相送情景的描寫真可以說比比皆是。
●張舜民,字蕓叟,自號(hào)浮休居士,長安(今陜西西安)人。英宗治平二年(1065)進(jìn)士,哲宗元佑初,為監(jiān)察御史,又因言事出通判虢州。元佑九年(1094),以秘書少監(jiān)出使遼國,使回為陜西轉(zhuǎn)運(yùn)使。徽宗即位,召為右諫議大夫,旋出知定州,改同州。入元佑黨籍,貶楚州團(tuán)練副使、商州安置,后復(fù)集賢殿修撰,卒于政和中。著有《畫墁集》,已佚。清四庫館臣據(jù)《永樂大典》所錄,輯為八卷。《宋史》卷三四七有傳。代表詞作:《江神子·癸亥陳和叔會(huì)于賞心亭》《朝中措·清遐臺(tái)餞別》《賣花聲·題岳陽樓》《賣花聲·樓上久踟躇》等。
●賣花聲,又名《浪淘沙》,唐教坊曲名。原為七言絕句,白居易詞有“卻到帝都重富貴,請君莫忘浪淘沙”句,劉禹錫作的《浪淘沙》屬于此體。以后的雙調(diào)小令《浪淘沙》,是南唐李煜創(chuàng)制。北宋張舜民用此調(diào)改名《賣花聲》。《詞譜》以李煜詞為正體,平韻五十四字,十句,前后片各四句用韻。
●張舜民隨高遵裕西征靈夏,無功而還,作《西征途中二絕》詩,其中有“靈州城下千株柳,總被官軍斫作薪”及“白骨似沙沙似雪,將軍休上望鄉(xiāng)臺(tái)”等句,而遭轉(zhuǎn)運(yùn)判官李察劾奏,貶為監(jiān)郴州酒稅。晁公武稱其“文豪重有理致,而最刻意于詩”。晚年作樂府百余篇。自序中說:“年逾耳順,方敢言詩,百世之后,必有知音者。”其代表作《打麥》吸取民間樂府手法,描述四月麥?zhǔn)焯锛倚燎谑崭畹膭趧?dòng)場面,并揭露官賦剝削造成的不平等現(xiàn)象,具有較深的現(xiàn)實(shí)意義。
前詞《題岳陽樓》抒發(fā)了被貶失意滿腹的牢騷,下面這首詩含有同樣的愁緒,作者卻表達(dá)出淡定的情懷。
村居
張舜民
水繞陂田竹繞籬,榆錢落盡槿花稀。
夕陽牛背無人臥,帶得寒鴉兩兩歸。
詩里所描寫的是一幅靜謐淡雅,又帶有一縷清寂氣息的秋日村居圖。“水繞陂田竹繞籬”,選材如同電影鏡頭的轉(zhuǎn)換,由遠(yuǎn)景轉(zhuǎn)到近景。村居的遠(yuǎn)處是流水潺潺,環(huán)繞著山坡的田地。住宅外的小園,青竹繞籬,綠水映陂,一派田園風(fēng)光。“榆錢落盡槿花稀”,槿花,又稱木槿,夏秋之交開花,花冠為紫紅色或白色。槿花稀疏,表明時(shí)已清秋,一樹榆錢早就隨風(fēng)而去了。所以院落內(nèi)盡管綠陰宜人,可惜盛時(shí)已過,殘存的幾朵木槿花,不免引起美人遲暮之感,清寂之意自在言外。“夕陽牛背無人臥,帶得寒鴉兩兩歸”。牛蹄聲打破了沉寂,詩人把鏡頭又轉(zhuǎn)換到小院外。夕陽西沉,暮色朦朧,老牛緩緩歸來。老牛自行歸來,牛背上并不是短笛橫吹的牧牛郎,而是佇立的寒鴉。寒鴉易驚善飛,卻在這寧靜的氣氛中悠閑自在,站立牛背,寒鴉之靜附于牛之動(dòng),牛之動(dòng)涵容了寒鴉之靜,大小相映,動(dòng)靜相襯,構(gòu)成新穎的畫面。
不是渭城西去客,休唱陽關(guān)。
回首夕陽紅盡處,應(yīng)是長安。
夕陽牛背無人臥,帶得寒鴉兩兩歸。
上一篇:宋詞《半死桐·賀鑄》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:宋詞《南徐好·仲殊》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)