宋詞鑒賞·《南鄉子》
相見處,晚晴天,刺桐花下越臺前。①暗里回眸深屬意,遺雙翠。②騎象背人先過水。③
【注釋】 ①刺桐,植物名,似桐而有刺,一名海桐,熱帶大木。越臺,即越王臺,在今廣州市北越秀山上,漢南越王趙佗所筑,故以為名。②屬意,暗地留情表達愛戀。雙翠,一雙翠羽,女子頭上妝飾品。③“騎象背人”句,寫女子也。寫其既有情又怕被人瞧見的情態。
【譯文】 一場新雨晚放晴,可意情哥巧相逢。刺桐花下兩情合,越王臺前意徘徊。臨行鳳眼深顧盼,故落翠羽表真情。奴先騎象過水去,愿郎避人及早來。
【集評】 清·況周頤:“周草窗云:‘李珣、歐陽炯輩俱蜀人,各制《南鄉子》數首,以志風土,亦竹枝體也。’珣所作《南鄉子》十七闋。首闋云: ‘思鄉處,潮退水平春色暮。’似乎志風土之作矣。乃后闋句云:‘采真珠處水風多’,……又云:‘刺桐花下越臺前’,又云:‘騎象背人先過水’……珣,蜀人,顧所詠皆東粵景物,何耶?”(餐櫻廡詞話》)
現代·華鐘彥:“‘騎象背人’:即接受‘屬意’與‘雙翠’之男人。與上文‘暗里’贈情相呼應。”(《花間集注》)
【總案】 詞寫邂逅相遇的一對男女互相愛悅的情景。首三句直敘見面情景,兩人驚喜之情宛然。點明幸會的時間地點,無數愛戀相得之情盡在不言中。中間兩句寫女子屬意留物,淡筆點染,情態如畫。情之所致,是有心,亦屬自然。結句寫女子畏為人知的嬌羞情態,刻劃初經愛情少女的心理,十分逼真。華鐘彥先生謂指接受屬意與雙翠之男子,雖可備一說,但拙見卻不敢茍同。
上一篇:歐陽炯《南鄉子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:溫庭筠《南歌子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點