漢詩《李延年·歌》原文|譯文|注釋|賞析
北方有佳人,絕世而獨立。①
一顧傾人城,再顧傾人國。②
寧不知傾城與傾國,佳人難再得。
【注釋】 ①絕世:舉世無雙。②顧:回頭看。傾:盡。傾城、傾國,全城、全國之人盡為之動。
【譯文】 北方有一位絕代佳人,她姿態窈窕,容貌非常。回眸一視,全城為她激動而傾倒;嫣然一笑,舉國為她沉醉而贊賞。誰人不知這位絕代佳人啊,她可真是舉世無雙!
【集評】 唐·顏師古:“非不吝惜城與國也,但以佳人難得,愛悅之深,不覺傾覆。”(《漢書》卷九十七注)
明·徐禎卿:“夫情能動物,故詩足以感人。荊軻變征,壯士瞋目;延年婉歌,漢武慕嘆。”(《談藝錄》)
清·陳祚明:“將進女弟,反作是語,言縱使傾城傾國,猶不能不愛之,況未必遽爾。”(《采菽堂古詩選》卷三)
清·周中孚:“《漢書·李夫人傳》載李延年歌‘一顧傾人城,再顧傾人國’,舊注解作傾覆之傾。《甕牖閑評》極論其非,吾更為申之曰:注家泥于《大雅》‘哲婦傾城’之句,故有此誤。延年所云,即《登徒子好色賦》‘嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡’之意。若《項羽本紀》漢王稱侯公曰:‘此天下辯士,所居傾國,故號為平國君。’此又為傾動之傾,與歌意亦相合也。”(《鄭堂札記》四
清·沈德潛:“欲進女弟,而先為此歌,倡優下賤之技也。然寫情自深,古來破家亡國,何必皆庸愚主耶!”(《古詩源》卷二)
【總案】 古代詩賦中寫女子之美,有實寫、虛寫二法。《詩經·碩人》所謂“手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀”,為實寫之例。宋玉《登徒子好色賦》“嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡”,為虛寫之例。實寫則繪形寫照,虛寫則遺形取神。此詩全用虛寫之法。言北方佳人之美,曰“絕世而獨立”,曰“一顧傾人城,再顧傾人國”。究竟美貌如何,全憑讀者想象。
上一篇:詩經《頌·周頌·清廟之什·昊天有成命》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:漢詩《李陵·歌》原文|譯文|注釋|賞析