渭城曲
【原文】
渭城朝雨浥輕塵①,
客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,
西出陽關無故人②。
【注釋】
①渭城:秦朝都城咸陽所在地,東漢時并入長安縣。位于今日陜西省咸陽市渭城區(qū)。朝雨:早晨的雨。浥:濕潤。
②陽關:古代關口名,在玉門關以南,位于今天甘肅省敦煌市西南古董灘附近。
【譯文】
渭城中的塵土被清早的細雨濕潤,旅舍周圍的柳樹顏色青翠嶄新。殷勤地請您再喝完一杯酒,向西走出陽關就難覓往昔友人。
【賞析】
《渭城曲》又名《送元二使安西》。“安西”指唐朝的安西都護府,其統(tǒng)轄范圍包括今天我國新疆維吾爾自治區(qū)以及吉爾吉斯斯坦和哈薩克斯坦的一部分。從題材來看,《渭城曲》屬于送別詩。從體裁來看,這既是一首七言絕句,也是一首歌詞。《渭城曲》千古傳誦的魅力,正與它的題材和體裁密切相關。
作為一首送別詩,《渭城曲》是詩人送給即將遠行的朋友的作品。這四句詩,同時又是依照一定曲調聲腔唱出來的歌詞。歌唱的場合,就是送別的宴會。“渭城”表明了將行之人的出發(fā)地。“朝雨浥輕塵”似乎象征著送別宴會時的氣氛,已經由觥籌交錯的熱烈,變?yōu)檎\摯叮嚀時的穩(wěn)重。第二句的“客舍”從側面點醒“送別”之意。“柳色新”既從實處寫出了“朝雨浥輕塵”中的景色,也暗用了《詩經》“昔我往矣,楊柳依依”的典故,專門蘊含著“遠行”的意思。
第三句“勸君”二字引出了詩人與朋友的互動活動。“更盡一杯酒”的“更”字用得十分精妙,暗示宴會已經進行了不短的時間,而詩人與朋友似乎就要分手告別。第四句的重點在“無故人”。人們往往把此句解讀為對獨身遠游的慨嘆,這種理解固然沒錯,卻未必能夠完全展現詩句的意思。
我們要注意到,《渭城曲》是在送別宴會上唱給遠行者聽的。在王維生活的盛唐時代,“西出陽關”雖然路途遙遠艱苦,卻也是建功立業(yè)的大好時機。元二既然能夠出使安西,必定胸懷抱負而且才能出色;王維為他送行作詩,沒有理由在最后引起令人不愉快的情緒。《渭城曲》還有一個名字叫《陽關三疊》,有觀點認為此詩后三句要反復演唱。如果第四句真的只是感嘆遠游者出關后難逢知己,那么連續(xù)歌唱的效果就太壓抑了,顯然與詩中前兩句營造的清新氛圍不符。
“西出陽關無故人”固然指出遠行者在西域不能像此日宴會時一樣,與老朋友把酒傾訴。但“無故人”只是說沒有老朋友,并沒有篤定不會遇到新朋友。“西出陽關”既是遠行者建功立業(yè)的開端,又何嘗不是結識新朋友的起點呢?結合第三句蘊含的“勸君”深情來看,“西出陽關無故人”更像是詩人在與朋友相視一笑中達成的默契;他們都渴望在新天地中開辟自己的事業(yè),詩人羨慕朋友先獲得了機會,于是略有些自嘲又充滿向往地表示:“老兄你在西域成就功業(yè),老朋友們都沒這個機會,只能在這里為你送行啦!”這種進取共勉的精神,恐怕才是盛唐才俊的典型氣象。《渭城曲》問世后,廣為傳誦演唱,也許很大程度上是因為其中的積極精神能令當時的人們產生共鳴吧!
上一篇:王維《欹湖》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:王維《渭水田家》原文,注釋,譯文,賞析