亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

莎士比亞十四行詩《六二》賞析|原文|譯解

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-04-20 11:24:36

六二

自愛這罪惡充溢著我整個眼睛,

整個靈魂,以及我全身各部;

對這種罪惡,沒有治療的藥品,

因為它在我的心底里根深蒂固。

我想我正直的形態,美麗的容貌,

無匹的忠誠,天下沒有人比得上;

我要是給自己推算優點有多少,

那就是:在任何方面比任誰都強。

但鏡子對我顯示出:又黑又蒼老,

滿面風塵,多裂紋,是我的真相,

于是我了解我自愛完全是胡鬧,

老這么愛著自己可不大正當。

我贊美自己,就是贊美你(我自己),

把你的青春美涂上我衰老的年紀。

譯解

詩人感到自己非常美,感到自己在一切方面都遠勝別人,于是起了一種強烈的自我愛憐的心理。但當他對鏡子看時,他明白他自己的面貌原來是憔悴而蒼老的。于是他譴責這種“自愛”。但最后又解釋說,原來他把他愛友的美當作自己的美了,因為他與他愛友是一體。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 莎士比亞 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全