勞坑入前城
【原文】
刀坑石如刀,勞坑人馬勞①。
窈窕篁竹陰②,是常主逋逃。
白狐跳梁去,豪豬森怒嘷③。
云黃覺日瘦,木落知風饕④。
輕軒息源口,飯羹煮溪毛。
山農驚長吏,出拜家騷騷。
借問淡食民:祖孫甘餔糟⑤?
賴官得鹽吃,正苦無錢刀⑥。
【注釋】
①勞坑:太和縣境內的地名。
②窈窕:幽深的樣子。篁竹:叢竹,竹林。
③豪豬:箭豬。森:毛發直立的樣子。嘷:同“嗥”,指野獸叫。
④風饕:風勢猛烈。
⑤甘糟:樂于吃酒糟,即不吃鹽。餔(bū),食、吃。
⑥錢刀:錢幣。
【譯文】
刀坑的地勢險要無比,山石入削,勞坑崎嶇難走,很短的路程就讓人倍感疲勞。
請看那幽幽的竹林,卻是人們逃亡的好去處,他們經常住在那里。
山梁上,白狐出現,一會兒又消失不見了;那豪豬全身的硬毛豎立了起來,怒吼聲不絕于耳。
天上的云黃黃的,太陽慘淡無光,一陣風吹過,樹上的葉子不斷掉落,樹梢嗚嗚作響。
我們把車馬停在谷口休息,煮點莼菜等水生植物作為我們的食物。
我們驚動了山中的居民,他們鬧哄哄地商量著派誰出來拜見我們。
我上前詢問那些山民,問他們是不是祖祖輩輩都只吃酒糟而不吃鹽?
山民問答說,正是因為有了官府配鹽他們才吃過鹽,平常都是苦于沒錢購買啊!
【賞析】
這首詩的前八句是對山行旅況荒僻蕭瑟的描寫,前二句以地名關合旅途的艱險勞頓,布局精巧。接下來寫竹林幽深、有野獸出沒的情況,此外,還有豪豬嚎叫的聽覺刺激,讓人不寒而栗,心驚膽戰。后八句描寫旅途中的用餐小憩及和山民的對話。針對詩人對山民們世代淡食的質疑,山民的回答真可謂是對食鹽抑配政策的辛辣諷刺,以此表達詩人對苛政的強烈不滿。
上一篇:黃庭堅《青玉案·煙中一線來時路》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅《古詩二首上蘇子瞻》原文,注釋,譯文,賞析