《重別周尚書》原文與翻譯、賞析
庾信
陽(yáng)關(guān)萬(wàn)里道①,不見一人歸。唯有河邊雁②,秋來(lái)南向飛。
【注釋】 ①陽(yáng)關(guān):在今甘肅敦煌西南。漢朝時(shí)地屬邊陲,出關(guān)則為西域諸國(guó)。這里代指異國(guó)。②河:指黃河。
【詩(shī)大意】 遙遠(yuǎn)的陽(yáng)關(guān)道路上,不見有一個(gè)人返歸故鄉(xiāng)。只有黃河岸邊的大雁啊,一到秋天便飛回南方。
【賞析】 這首詩(shī)作于陳文帝天嘉三年(562)春正月,是庾信在長(zhǎng)安送別周弘正時(shí)所作。因?yàn)橥瑫r(shí)還作有《送周尚書弘正二首》、《別周尚書弘正》詩(shī),所以這里題作“重別”。
周弘正字思行,梁元帝時(shí)為左民尚書、散騎常侍,庾信其時(shí)為右衛(wèi)將軍、散騎常侍,二人同在江陵做官。江陵陷落時(shí),弘正遁圍而出,東歸建康(今江蘇南京)梁敬帝。庾信此時(shí)正出使西魏,羈留北方。天嘉元年(560),周、陳和親,周弘正來(lái)長(zhǎng)安迎接安成王陳頊(xu旭,即后來(lái)的陳宣帝),與在北周的庾信重?cái)⑴f誼。庾信留北以來(lái),念念不忘故國(guó)鄉(xiāng)關(guān),現(xiàn)在得見故人,內(nèi)心良多感慨。在周弘正回南之際,他心潮奔涌,再也扼制不住感情的閘門,綿綿鄉(xiāng)思迸瀉筆端。
詩(shī)的前半云:“陽(yáng)關(guān)萬(wàn)里道,不見一人歸。”這里的“一人”,不是說自江陵淪陷,獻(xiàn)俘長(zhǎng)安以來(lái),尚無(wú)一人能夠回歸南朝,而是庾信夫子自道,說他自 己欲歸不能。至于“陽(yáng)關(guān)”,這里無(wú)疑是代指“玉門關(guān)”(今甘肅敦煌西北),亦非實(shí)指其地,而是用其典故。據(jù)《后漢書》記載,東漢名將班超于漢明帝永平十六年(73)率軍赴西域,至漢和帝永元十四年(102)始得回到洛陽(yáng),前后在西域31年。永元十二年,班超“自以久在絕域,年老思土”,遂上疏請(qǐng)歸,疏中有“臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān)”的話。庾信因?yàn)榫昧b北地,置身“胡馬哀吟,羌笛凄囀”的環(huán)境中,自不免常常想到“久在絕域”的班超,也不免時(shí)時(shí)有“生入玉門關(guān)”的渴望。如他在《擬詠懷》中說:“俎豆非所習(xí),帷幄復(fù)無(wú)謀。不言班定遠(yuǎn),應(yīng)為萬(wàn)里侯。燕客思遼水,秦人望隴頭。倡家遭強(qiáng)聘,質(zhì)子值仍留。自憐才智盡,空傷年鬢秋。”清仉璠注:“傷己本無(wú)謀習(xí),而出使不歸,玉門生入,不可得也。”這幾句話正道出了庾信當(dāng)時(shí)的心態(tài),恰好可以作為“陽(yáng)關(guān)萬(wàn)里道,不見一人歸”的腳注。
詩(shī)的后半云:“唯有河邊雁,秋來(lái)南向飛。”庾信自出使西魏留北之日起,到寫詩(shī)送別周弘正的時(shí)候,他在北方已經(jīng)生活了將近10年。在“關(guān)門臨白狄,城影入黃河”(《擬詠懷》)的居住環(huán)境中,他的南歸之念勢(shì)必早已和黃河上南飛的大雁聯(lián)系在一起了,春來(lái)秋去,大雁一年中要有兩度牽動(dòng)他的心。現(xiàn)在他送周弘正南旋,又不禁想到南飛的秋雁。大雁是來(lái)去自由的,周弘正也是來(lái)去自由的,唯獨(dú)自己為人事羈絆,南歸無(wú)望,他此時(shí)的心情是何等哀怨和悵恨啊! 讀到“唯有”二字,他的恨恨之聲依稀就在耳際了。
這首詩(shī)只有20個(gè)字,極其短小,但寫來(lái)有情有景,有今事有古典,蘊(yùn)含十分豐富。就情景說,緣南歸之情而寫南飛之景,自然入畫,情景交融。雖說此次送別的時(shí)間并不是秋雁南飛的季節(jié),但讀者與作者在感情的交流上不覺得有任何隔礙。再就事典說,今日庾信羈留長(zhǎng)安,遠(yuǎn)離鄉(xiāng)關(guān),亦如昔日班超“久在絕域”,其愿望也在于能否“生入玉門關(guān)”,這里以“陽(yáng)關(guān)萬(wàn)里”隱喻思鄉(xiāng)之情,今事古典妙合無(wú)隙,這大概就是清人沈德潛評(píng)點(diǎn)庾詩(shī)所說的“造語(yǔ)能新,使事無(wú)跡”(《古詩(shī)源》卷十四)吧。
上一篇:《里昂車中》原文與翻譯、賞析
下一篇:《錢塘湖春行》原文與翻譯、賞析