《雪落在中國的土地上》原文與翻譯、賞析
艾青
雪落在中國的土地上,
寒冷在封鎖著中國呀……
風(fēng),
像一個太悲哀了的老婦,
緊緊地跟隨著,
伸出寒冷的指爪
拉扯著行人的衣襟,
用著像土地一樣古老的話
一刻也不停地絮聒著……
那從林間出現(xiàn)的,
趕著馬車的你中國的農(nóng)夫,
戴著皮帽
冒著大雪
你要到哪兒去呢?
告訴你,
我也是農(nóng)人的后裔——
由于你們的
刻滿了痛苦的皺紋的臉
我能如此深深地
知道了
生活在草原上的人們的
歲月的艱辛。
而我
也并不比你們快樂啊,
——躺在時間的河流上,
苦難的浪濤
曾經(jīng)幾次把我吞沒而又卷起——
流浪與監(jiān)禁
已失去了我的青春的
最可貴的日子,
我的生命
也像你們的生命
一樣的憔悴呀。
雪落在中國的土地上,
寒冷在封鎖著中國呀……
沿著雨夜的河流,
一盞小油燈在徐緩地移行,
那破爛的烏篷船里
映著燈光,垂著頭
坐著的是誰呀?
——啊,你
蓬發(fā)垢面的少婦,
是不是
你的家
——那幸福與溫暖的巢穴
已被暴戾的敵人
燒毀了么?
是不是
也像這樣的夜間
失去了男人的保護(hù),
在死亡的恐怖里
你已經(jīng)受盡敵人刺刀的戲弄?
咳,就在如此寒冷的今夜,
無數(shù)的
我們的年老的母親,
都蜷伏在不是自己的家里,
就像異邦的人
不知明天的車輪
要滾上怎樣的路程……
——而且
中國的路
是如此的崎嶇,
是如此的泥濘呀!
雪落在中國的土地上,
寒冷在封鎖著中國呀……
透過雪夜的草原,
那些被烽火所嚙啃著的地域,
無數(shù)的,土地的墾殖者
失去了他們所飼養(yǎng)的家畜,
失去了他們肥沃的田地,
擁擠在
生活的絕望的污巷里:
饑饉的大地
朝向陰暗的天
伸出乞援的
顫抖著的兩臂。
中國的痛苦與災(zāi)難
像這雪夜一樣廣闊而又漫長呀!
雪落在中國的土地上,
寒冷在封鎖著中國呀……
中國,
我的在沒有燈光的晚上
所寫的無力的詩句
能給你些許的溫暖么?
【賞析】 這首詩寫干1937年“七七事變”之后,當(dāng)時,全國人民奮起抗戰(zhàn).艾青在《我的創(chuàng)作生涯》一文中提到寫這首詩時的心情和背景. 他說:“渴望已久的抗日戰(zhàn)爭真的來了. 十月 ,我從杭州到金華,由金華滿懷興奮地到武漢”.他為了民族存亡要求抗日而坐牢.好容易看見了抗日曙光,可是由于國民黨的不抵抗主義,僅短短幾個月便喪失了北京、天津、上海、蘇州和杭州等許多城市.這時國民黨內(nèi)投降派和談之風(fēng)又甚囂塵上,在民族危機(jī)空前嚴(yán)重的時刻,艾青滿懷悲憤之情.唱出了這支深沉而激越的歌。
這一首詩充分體現(xiàn)了詩人早期詩的感情基調(diào),表現(xiàn)了詩人對祖國命運(yùn)的深沉憂慮和急切不安的心緒。從感情的基調(diào)到藝術(shù)構(gòu)思都體現(xiàn)著一種典型的“艾青式”的抒情方式。
從開頭到結(jié)束全詩四次出現(xiàn).反復(fù)詠唱:“雪落在中國的土地上,寒冷在封鎖著中國呀……”這句詩,這絕不是一種簡單的“起承轉(zhuǎn)合”中的插曲,而是發(fā)自詩人內(nèi)心深處的一種真誠感受和強(qiáng)烈吶喊.這兩句構(gòu)成全詩的主旋律,使全詩籠罩著一層悲涼忱郁的氣氛,象征著日本帝國主義蹂躪中國大地所帶來的災(zāi)難與痛苦.而每一次重復(fù)都安排在兩個情的交接處.這樣不僅銜接自然,而且每出現(xiàn)一次便把感情向前推進(jìn)一步,使詩的主旨進(jìn)一步深化.詩人把自 己的感情關(guān)注于北方的“中國的農(nóng)夫”和“生活在草原上的人們歲月的艱辛”上。關(guān)注干“蓬發(fā)垢面的少婦”和“年老的母親”的坎坷命運(yùn)上。這一切,正是構(gòu)成“寒冷在封鎖著中國”的具體形象和生活畫面,詩人的一腔深情也是透過這一切而表達(dá)出來的。而“告訴你/我也是農(nóng)人的后裔”、“我的生命/也像你們的生命/一樣的憔悴呀”使我們清楚地看到詩人總是把自 己的命運(yùn)同中國農(nóng)民的命運(yùn)聯(lián)系在一起的。這便是早期艾青的典型感情和氣質(zhì)。
詩中描繪了一個個悲慘的場景,如受盡侮辱的少婦.輾轉(zhuǎn)在中國“是如此的崎嶇、是如此的泥濘”的途程中的銀發(fā)蒼蒼的老母親.還有失去田地.生活在絕望的污巷里的逮亡者。通過這些使人心碎的悲劇場景的構(gòu)制.深刻反映了舊中國人民國破家亡的痛苦。這是一首具有強(qiáng)烈歷史責(zé)任感的詩。是日本帝國主義侵略我國的罪惡紀(jì)錄。
上一篇:《釵頭鳳》原文與翻譯、賞析
下一篇:《預(yù)言》原文與翻譯、賞析