岳飛《池州翠微亭》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
經年塵土滿征衣,特特尋芳上翠微。②
好水好山看不足,馬蹄催趁月明歸。
【注釋】 ①池州:今安徽貴池。翠微亭:在貴池的南齊山頂,可俯視青溪。按:清周容《春酒堂詩話》稱曾見岳飛此詩真跡,題為《過滁山作》。②特特:猶“得得”,馬蹄聲。溫庭筠《常林歡歌》:“馬聲特特荊門道”。或釋作特意,亦可通。
【譯文】 多年的征塵,掛滿了衣裳,今日方得片刻閑暇時光,翠微亭上,信馬尋芳。多么好的山水風光!可惜,戰馬嘶鳴,呼喚我歸去,趁著月明如霜。
(王 洪譯)
【集評】 今·金性堯:“從馬蹄聲中來,又被馬蹄聲催著歸去,亦分外與作者的戎馬生活切合。以名將而為好詩,尤足珍惜。”(《宋詩三百首》第268頁)
今·曹中孚:“晚唐詩人杜牧于會昌五年(845)重陽日在池州(今安徽貴池),與張祜一起登齊山,游翠微亭,曾寫了一首著名七律《九日齊山登高》:‘江涵秋影雁初飛,與客攜壺上翠微。塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸。但將酩酊酬佳節,不用登臨恨落暉。古往今來只如此,牛山何必獨沾衣。’自張祜第一個作詩相和之后,世人每游齊山,往往喜歡用杜牧原韻,作詩詠贊,歷久不衰。岳飛詩只是一首絕句,是步杜牧詩前兩聯韻而成。”(《百家唐宋新詩話》第664頁,四川文藝出版社1989年版)
【總案】 此詩據詩題當屬紀游寫景之作,然而占據畫面或讀者視野的是詩人的自我形象。不是游山玩水、吟風弄月的騷人雅士,而是戎馬倥傯、乘暇尋芳的愛國英雄。只說為尋芳而來,看得好山好水歸去,并不具體描繪山水如何,以其無暇細細觀賞,亦無暇一一描述。然祖國的大好河山,已盡在將軍胸中。讀此詩,使人想見武穆所書“還我河山”四個龍蛇飛舞的大字,他日亦當化為保家衛國的戰斗豪情。此又不當以文字工拙論高下矣!
上一篇:文同《此君庵》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:劉子翚《汴京紀事二十首》宋詩原文|譯文|注釋|賞析