石象之《詠愁》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
來何容易去何遲,半在心頭半在眉。
門掩落花春去后,窗涵殘月酒醒時。
柔如萬頃連天草,亂似千尋匝地絲。①
除卻五侯歌舞地,人間何處不相隨?②
【注釋】 ①尋:八尺為尋。②五侯:西漢成帝時,王商等五人同日封侯。此指達官貴人。
【譯文】 有樣東西,看不見,摸不著,不請自來,輕易不會離去,一半藏在心頭,一半露在眉稍。春天走了,園子空了,落花灑滿一地,它乘著寂寞來到。曉月透過窗欞,沉醉方醒,它又在枕邊縈繞。它是那樣柔軟,像連天的芳草將你團團裹包。它是那樣凌亂,像萬丈絲繩縛住一只受傷的小鳥。除了豪貴們的歌舞筵,它無孔不入,無處不在,不管你向何處逃。
【集評】 清·汪景龍:“格雖不高,卻有神無跡?!?《宋詩略》卷五)
【總案】 此詩以“詠愁”為題,通篇不著一“愁”字,卻沒有一句不切題意。
上一篇:趙匡胤《詠初日》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:范成大《詠河市歌者》宋詩原文|譯文|注釋|賞析