王仲修《春日懷秦髯》宋詩(shī)原文|譯文|注釋|賞析
山雨蕭蕭作快晴,郊園物物近清明。②
花如解語(yǔ)迎人笑,草不知名隨意生。③
晚節(jié)漸于春事懶,病軀卻怕酒壺傾。④
睡余苦憶舊交友,應(yīng)在日邊聽曉鶯。⑤
【注釋】 ①秦髯:秦觀,因他有大胡子,時(shí)人戲稱“秦髯”。②清明:二十四節(jié)氣之一,舊時(shí)清明節(jié)有踏青掃墓風(fēng)俗。③花如解語(yǔ):《開元天寶遺事》:“明皇秋八月,太液池有千葉白蓮數(shù)枝盛開,帝與貴戚宴賞焉。左右皆嘆羨久之。帝指貴妃示于左右曰:‘爭(zhēng)如我解語(yǔ)花?’”此處化用此典。④晚節(jié):晚年。《史記·外戚世家》:“(呂后)及晚節(jié)色衰愛弛,而戚夫人有寵。” ⑤日邊:比喻京都附近或帝王左右。高蟾《下第后獻(xiàn)高侍郎詩(shī)》:“日邊紅杏倚云栽。”
【譯文】 山中瀟瀟急雨,瞬間雨過(guò)天晴。郊野田園萬(wàn)物,喜臨時(shí)節(jié)清明。鮮花也曉言語(yǔ),向人笑臉相迎。野草自由生長(zhǎng),誰(shuí)個(gè)知它名稱?年老漸感疏懶,已無(wú)賞春心情。還恨疾病纏身,不敢酒壺時(shí)斟。醒來(lái)睡去又醒,苦思舊日友朋。秦髯應(yīng)在京城,細(xì)聽鶯歌銷魂。
【集評(píng)】 今·錢學(xué)增:“這首詩(shī)明快曉暢,描寫了初春萬(wàn)物萌生的景象,抒寫了思念故友的心情。語(yǔ)句尚多沿用前人之處,如‘花如解語(yǔ)’、‘草不知名’、‘晚節(jié)漸于’等,江西詩(shī)派所謂‘奪胎’,但未能‘換骨’”。(錢仲聯(lián)選《宋詩(shī)三百首》第230頁(yè))
今·何丹尼:“不僅精于用典,而且善于變化,創(chuàng)造新的意境,使詩(shī)歌語(yǔ)言寓警奇于平淡,是此詩(shī)的顯著特點(diǎn)。”(《宋詩(shī)鑒賞辭典》第690頁(yè))
【總案】 全詩(shī)首聯(lián)、頸聯(lián)寫出春意盎然,景物呈現(xiàn)著歡快;頷聯(lián)寫老病無(wú)聊,情調(diào)轉(zhuǎn)為悲涼;尾聯(lián)寫苦憶友人,希望他有良好的境遇,又頗見詩(shī)人豁達(dá)善良之心。而此老懶于春事,怕傾酒壺,惟獨(dú)珍惜朋友交誼的真性情,亦令人起敬。詩(shī)用“奪胎換骨”法而有成者。
上一篇:項(xiàng)安世《春日堤上》宋詩(shī)原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:連文鳳《春日田園雜興》宋詩(shī)原文|譯文|注釋|賞析