薛季宣《春愁詩效玉川子》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
春陰苦無賴,巧解窮雕鎪。
入我方寸間,釀成一百萬斛傷春愁。
我欲挹此愁,寸田無地安愁芻。
沃以一石五斗杜康酒,醉心還與愁為謀。②
愁腸九轉疾車轂,擾擾萬緒何綢繆。③
愁思儻可織,爭奈百結不可紬。④
我與愁作惡,走上千尺高樓。
樓千尺,溯云漢,只見四極愁云浮。
都不見銅盤之日,缺月之鉤。
此心莫與明,愁來壓人頭。
逃形入冥室,關閉一已牢。
周遮四壁間,羅幕密以綢。⑤
愁來無際畔,還能為添幽。
憂我有龍文三尺之長劍,真剛不作繞指柔。
匣以明月,通天、虹玉、燭銀之寶室,可以陸剸犀象、水斷潛伏之蛟虬。⑥
云昔黃帝軒轅氏,用斬銅頭鐵額、橫行天下之蚩尤。⑦擬將此劍斮愁斷,昏迷不見愁之喉。⑧
若士為我言,子識愁意否?⑨
愁至不忘,以愁生有來由。
閉愁不足計,空言學莊周。
日中之影君莫避,處陰息影影不留。
疾行嫌足音,不如莫行休。
因知萬慮為縈愁之繂,忘懷為遣累之舟。⑩
歸來衲被蓋頭臥,從他鼻息鳴齁齁。(11)
取友造物先,汗漫相與游。(12)
朝躋叫閶闔,夕駕棲丹丘。(13)
天公向我笑,金母為我謳。(14)
酌我以瓊漿、玉液、朝陽、沆瀣之濃劑,俾我眉壽長千秋。(15)
卻欲強挽愁作伴,愁忽去我無處蹤跡尋行辀。(16)
惟有春華斗春媚,一一茜絢開明眸。
又有平蕪綠野十百千萬頭鈍悶耕田牛,
踏破南山特石頭。
【注釋】 ①玉川子:唐代詩人盧仝(775?—835),自號玉川子,其詩風格幽僻險怪。此詩即是仿玉川子著名的《月蝕詩》。②杜康酒:名酒。杜康是傳說中釀酒的發明人。③轂(gu 古):本指車輪木,這里作車輪解。綢繆:這里是纏縛,綿密的意思。④紬:同“抽”,抽引,整理。⑤綢:同“稠”,密。⑥明月、通天、虹玉、燭銀:都是珍寶名,古有明月珠,通天犀。(tuan 團):割、截斷。⑦蚩(chi 癡)尤:神話傳說中九黎族首領,與黃帝戰于涿鹿,失敗被殺。⑧:同“斫”(zhuo):砍、斬。⑨若士:即《莊子·秋水》中對河伯講大道的北海若,“若”,傳說是北海之神。這里寫若士勸詩人學莊周以解愁,以下“日中之影”四句化用了《莊子·天下》里批評惠施的“窮響以聲,形與影競走”的語意。⑩(lu 路):粗繩。(11)齁(hou):鼻息聲。(12)造物:造物主,天帝。(13)閶闔:天門。丹丘:神話中的仙山。《遠游》:“仍羽人于丹丘兮,留不死之歸鄉。” (14)金母:即西王母。因西方屬金,故稱。(15)朝陽、沆瀣:出自《遠游》:“餐六氣而飲沆瀣兮,漱正陽而含朝霞。”王逸注:“朝霞者,日始欲赤黃氣也。沆瀣者,北方夜半氣也。”朝陽即朝霞。(16)辀(zhou):車轅。
【譯文】 陰沉沉的春天無賴透,最巧知鏤恨雕愁。它溜進我只有方寸的心里耍賴不走,釀造出一百萬斛的傷春愁。我想給愁報戶口,可是心田里沒有余地安置養愁的草芻。我想用一石五斗杜康酒把愁澆走,不料被酒灌醉的心卻與愁合謀。愁腸不斷地轉動呵快過車輪軸,又好像千絲萬縷密密地縛住我的腳和手。愁思似乎可編織,怎奈它纏成百結理不出個頭。我同愁搏斗,走上千尺高樓。千尺高樓呵直沖斗牛,我極目四望只見天四邊都是愁云浮。看不見銅盤一樣的太陽呵,也見不到缺月一鉤。我糊里糊涂沒還手,愁已經壓住我的頭。我跑入暗室躲避愁,把室門關緊風雨不透。再在四面墻壁上拉上羅幕,一重重羅幕呵又密又稠。沒想到愁仍能闖進來,使房子變得更加黑幽幽。
我要讓愁也擔憂,因為我有雕著龍紋的三尺劍,它千錘百煉堅硬無比,寧肯折斷也決不化為繞指柔。劍匣里裝飾著明月珠、通天犀等許多珍寶,可以斬殺陸上犀象,水中蛟虬。聽說當年黃帝軒轅氏在涿鹿用它顯身手,斬殺了銅頭鐵額、橫行天下的蚩尤,我打算用這柄劍把愁截斷,誰知昏迷之中竟看不見愁的咽喉。
北海之神對我說:“愁的來意你知否?為何總向你糾纏不休?它的發生有來由。你想關閉愁決非好計謀,我看你只是口頭上說學莊周。日光下的影子你不用躲,只要你站在陰處影子自然不留。你快步走路怎么又嫌足音響?要想消滅足音只有停步不走。”呵,北海神的這番話,把解愁道理注入我心頭。我知道過多思慮是系愁的繩索,忘懷一切才是載走愁恨之舟。歸來睡大覺,被子蒙住頭,很快睡熟了鼾聲響齁齁。先找天帝交個好朋友,同他一道上天入地任遨游。早上登天叫開天門,晚上歇息仙山丹丘。天公向我親切笑,王母熱情為我放歌喉,讓我暢飲瓊漿玉液各種濃濃的美酒,使我得享千歲之長壽。這會兒即使我要強拉愁來作伙伴,愁也會掙脫開去,一點蹤影也不留!眼前只有一派明媚春光百花爭妍斗艷,絢麗繽紛的景象撲入我明眸。又有平蕪綠野上十百千頭忍辱負重悶聲不響的耕田牛,正踏破南山堅硬鋒利的石頭向前走! (聞 濤譯)
【集評】 今·李廷先:“薛季宣自幼受家庭教育并受岳飛、韓世忠等抗金的英勇事跡的鼓舞,也是一位堅定的主戰派。……正當他壯年有為時期,宋孝宗任用張浚為主帥,指揮北伐,因將領不和,導致符離之敗,結成隆興和議,從此南宋一蹶不振,茍安一隅。這種形勢對他來說是感到痛心疾首的,但又無力挽回這種衰頹的政治形勢,于是發而為詩,一泄悲憤不平之氣,構成了這首詩的主調。……所謂春愁是宋廷對金一再屈服所造成的衰頹形勢的激發而產生的悲苦情緒。……全詩純從想象著筆,豪氣橫溢,思如泉涌,波瀾起伏。全詩六十三句中,盤空硬語,聯翩而下,似莊似諧,塑造出各種光怪陸離的形象。……和詩情跌宕相應的是句式的變化,有三字句、四字句、五字句、六字句、七字句、九字句、十字句、十三字句、十四字句,最長的是十六字句。……幾乎沒有一句不拗折,越長越拗,……以表現胸中抑郁不平之氣,……讀之如暴雨驟至,令人駭愕,用這種表現手法,把抽象的思想感情的活動寫得這樣酣暢,在宋人詩中是罕見的。”(《宋詩鑒賞辭典》第907—908頁)
【總案】 上引評論揭示了這首詩的主題及藝術表現特色。作者寫愁情,有形可見,并可斗量,靠嚼草生長;時而如車輪飛轉,時而又千頭萬緒;無孔不入,又彌天蓋地;寶劍雖可斬殺它,但很難找到它的咽喉;它如影之隨人,如足音隨步,揮斥不去。但如果人能忘懷一切,逍遙自得,即使強拉它作伴,它也會掙脫而去。愁這種抽象的思想感情活動,被作者寫得可觸可捫,有靈有性,光怪陸離,淋漓盡致,我們不能不驚嘆作者想象力的奇妙新鮮,匪夷所思。而詩的句式,竟然從三字句到十六字句,有十種變化之多;散文語法靈活運用,音調的大膽拗折、亦險怪無比。宋詩比唐詩平實。宋代詩人中,沒有諸如韓愈、孟郊、李賀、盧仝、馬異、劉叉等一大批擅長寫幽僻險怪詩的作家。因此,薛季宣這篇仿玉川子又比玉川子更怪僻的詩,確是宋詩中的罕有的奇葩。由于采用了這種怪誕的手法,作者憂國傷時的愁情被抒發得異常激烈深刻、鮮明獨特,令人驚心駭目。應當指出,詩隔句押韻,一韻到底,對于散文化又有所抑制,使之仍具備詩的旋律、節奏。《四庫全書總目》卷一百六十評薛季宣詩“頗工七言,極踔厲縱橫之致”,此詩可證。
上一篇:方岳《春思》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:汪藻《春日》宋詩原文|譯文|注釋|賞析