宋詞鑒賞·《浣溪沙(父老爭言雨水勻)》
父老爭言雨水勻,眉頭不似去年顰,殷勤謝卻①甑中塵②。
啼鳥有時能勸客,小桃無賴③已撩人,梨花也作白頭新。
【注釋】
①謝卻:告辭。
②甑中塵:甑中無米,積了灰塵。《后漢書·獨行傳》:“范冉字史云,陳留內黃人也,桓帝時以冉為萊蕪長。……所止單陋,有時絕粒。窮居自若,言貌無改。閭里歌之曰:‘甑中生塵范史云,釜中生魚范萊蕪。’”
③無賴:可愛。杜甫《奉陪鄭附馬韋曲》:“韋曲花無賴,家家惱殺人”
【評點】
卓人月《古今詞統》:少游“曉陰無賴”,稼軒“小桃無賴”,一悶一喜。
司空圖《詩品》:俯拾即得,不取諸鄰。俱道適往,著手成春。如逢花開,如瞻歲新。
上一篇:秦觀《河傳(恨眉醉眼)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:楊舜舉《浣溪沙(錢塘有感)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點