《[越調(diào)·憑闌人]金陵道中(喬吉)》原文|翻譯|賞析|釋義
瘦馬馱詩天一涯,倦鳥呼愁村數(shù)家。撲頭飛柳花,與人添鬢華。
元楊朝英輯《太平樂府》、明李開先編《喬夢符小令》收錄。這支小令抒發(fā)了作者的羈旅愁苦和思鄉(xiāng)情愫。首句暗用唐代詩人李賀騎驢覓詩的典故,勾畫出才華滿腹卻浪跡天涯的自我形象,無限感傷盡在其中。第二句與首句形成“合璧對”,寓情于景,借景抒情,擴(kuò)展并深化上文之意?!熬滕B呼愁”一方面以鳥倦知返的自然規(guī)律反襯自己有家難歸的人事悲哀,另一方面用移情于物之法借鳥鳴之聲發(fā)泄自己的滿腹愁情,“村數(shù)家”顯示了旅途的荒涼冷落,為全曲再添幾分凄涼的色彩。最后兩句寫法巧妙,頗具匠心。作者既以柳花撲頭之景暗示出晚春時(shí)節(jié),又借柳花之色表現(xiàn)游子的衰老容顏,言簡意賅,內(nèi)含機(jī)趣,本來是日復(fù)一日的飄泊生涯、年復(fù)一年的思鄉(xiāng)情懷催白了詩人的鬢發(fā),但詩人卻歸咎于柳花,用強(qiáng)烈的主觀情感將外物同化;造成外物著我之色的藝術(shù)效果。
上一篇:《[越調(diào)·憑闌人]清江(徐再思)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[越調(diào)·憑闌人]閨怨(其一) (王元鼎)》原文|翻譯|賞析|釋義