詩詞鑒賞《鼓笛令①·黃庭堅》
酒闌命友閑為戲②。打揭兒③、非常愜意。各自輸贏只賭是。賞罰采、分明須記。 小五出來無事④。卻跋翻和九底。若要十一花下死。管十三、不如十二。
①鼓笛令,詞牌名。 ②闌,將盡。 ③打揭兒,以雙陸為戲具的一種博戲。雙陸,是古代的一種博具,如今已失傳。 ④小五,和跋翻、九底、十一、十三、十二同為雙陸的術語,大概指的是骰子的點數。
這首詞展現的是詞人與朋友們酣飲之后下雙陸棋的場面,富有濃郁的時代特點和生活氣息。宋代中期賭博開始在市井間流行,文人、士大夫也大都熱衷于此。雙陸是一種博具,在各地較為普及。
上片寫的是游戲之前的心態及商定的游戲規則。飲酒將盡,酒友們興致正濃,于是玩起了雙陸棋,每個人都覺得無比歡暢。首先確定游戲的規則,勝者有獎,負者要罰,獎什么,罰什么,都規定好了。
下片具體介紹游戲的玩法和游戲者的心態。小五、跋翻、九底、十一、十三、十二大概指的是骰子所擲出的點數,可以想像當時朋友們醉醺醺地聚在一起,吆五喝六地擲骰子,面紅耳赤地爭輸贏,場面是何等的熱鬧。
詞文取材于生活,以獨特的語言形式表達了文人對愉悅身心的雙陸游戲的喜愛之情。詞句以口語為主,活潑風趣,輕松自然,俗中有雅,展示了在社會經濟發達背景之下的人們自由快樂的生活。
●鼓笛令,調見黃庭堅詞。雙片55字,上、下片各四句四仄韻。《詞律》卷八、《詞譜》卷一一俱列之。
●雙陸,是古代的一種博具,如今已失傳。雙陸應是一種類似飛行棋的游戲。關于雙陸在中國的出現,有著多種說法。《事物紀原》一書說,三國時曹魏“陳思王曹子建制雙陸,置投子二”。而《山樵暇語》則認為“雙陸出天竺(今印度)……其流入中國則自曹植始之也”。上述二種看法雖在雙陸的起源方面相異,但均以漢魏之際作為在中國出現的始發點,表明雙陸這一棋戲于三國時已在中國流行了。宋人洪遵著有《譜雙》一書,其中將雙陸分為北雙陸、南雙陸、大食雙陸、真臘雙陸等多種制式,其棋盤刻線均不相同。從這一點來分析,雙陸當是舶來之品,傳入日久,才化入民族文化之中,成為中華古游戲。
黃庭堅推崇杜甫,以杜甫為學習榜樣,“語不驚人死不休”是二人共同的追求。請看杜甫的一首詩。
江上值水如海勢聊短述
杜甫
為人性僻耽佳句,語不驚人死不休。老去詩篇渾漫與,春來花鳥莫深愁。 新添水檻供垂釣,故著浮槎替入舟。焉得思如陶謝手,令渠述作與同游。
杜甫時年五十歲,居于成都草堂。詩題中一個“如”字,突現了江水的海勢,提高了江景的壯美層次,表現了江水的寬度、厚度和動態。詩人自謂“為人性僻耽佳句,語不驚人死不休”,足見“聊短述”的良苦用心,爐火純青的詩藝,嚴肅認真的寫作態度和動人心弦的審美效果。正由于杜甫藝術上的一絲不茍、勇于創新,因此老年臻于出神入化、妙手成春的極境。所謂“老去詩篇渾漫與,春來花鳥莫深愁”。“春來花明鳥語,酌景成詩,莫須苦索,愁句不工也。若指花鳥莫須愁,豈知花鳥得佳詠,則光彩生色,正須深喜,何反深愁耶?”(《杜詩詳注》卷之十)這里是說春光明媚,花香鳥語,快樂異常,因此不存在花鳥深愁的問題,“莫深愁”為杜甫自況。首頷二聯總體著眼,大處落墨,雖為短述,語實驚人,雖未直接描寫江上海勢,但胸中之海早已形成。它渾厚深涵,遼闊無垠,大氣磅礴。頸聯道:“新添水檻供重釣,故著(著)浮槎替入舟。”此處雖寫江水,但只是輕輕帶過,如此觸及江水、悟及海勢的寫法,令人玩味不盡。尾聯詩人以一“焉”字,即巧作轉折,融注新意。詩人之語,已經驚人。若得陶淵明、謝靈運那樣的妙手,使其述作,并同游于江海之上,豈不快哉!尾聯思路新奇,饒有興味,且與首聯相呼應,顯示出詩人對藝術最高境界的執著追求。“更為驚人之語也。”此詩以虛帶實,出奇制勝,意在言外,令人嘆為觀止。
為人性僻耽佳句,語不驚人死不休。
上一篇:宋詞《鷓鴣天·韓淲》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:宋詞《齊天樂·吳文英》翻譯|原文|賞析|評點