宋詞鑒賞·《念奴嬌》
插天翠柳,被何人,推上一輪明月。照我藤床涼似水,飛入瑤臺瓊闕。①霧冷笙簫,風輕環佩,② 玉鎖無人掣。③閑云收盡,海光天影相接。誰信有藥長生,④素娥新煉就、飛霜凝雪。⑤打碎珊瑚,⑥爭似看、仙桂扶疏橫絕。⑦洗盡凡心,滿身清露,冷浸蕭蕭發。⑧明朝塵世,記取休向人說。
【注釋】 ①瑤臺瓊闕:指月宮。②環佩:女子衣上所系的玉飾。杜甫《詠懷古跡》五首之三詠王昭君有云:“畫圖省識春風面,環佩空歸月夜魂?!?③玉鎖:月宮門的鎖。掣:開啟。④有藥長生:古代傳說月宮中有玉兔搗藥。傅玄《擬天問》:“月中何有,白兔搗藥。”杜甫《月》:“入河蟾不沒,搗藥兔長生?!?⑤飛霜凝雪:指明亮皎潔的月光。⑥打碎珊瑚:《世說新語·汰侈》載石崇與王愷爭豪富。王帝曾賜給王愷一高二尺的珊瑚樹,“枝柯扶疏,世罕其比”。石崇見后,以鐵如意將珊瑚樹擊碎,隨即命左右取出六七枚高三、四尺“條干絕世,光彩溢月”的珊瑚以炫耀。⑦爭:怎。仙桂:指月中桂樹。扶疏:葉枝茂盛貌。黃庭堅《念奴嬌》:“桂影扶疏,誰便道,今夕清輝不足?!?⑧蕭蕭發:稀疏的白發。
【譯文】 那一輪皎潔的明月,是被何人推上到高插碧空的柳梢?寒光照著藤床如水冰涼,我飄飄若仙飛到月宮游遨。云霧浸冷了笙簫的音調,仙風吹動著環佩叮咚輕搖。我叩宮門呼叫,卻無人開鎖讓我一瞧。仰望悠閑的浮云散盡,海面波光與碧空銀輝相映照。誰相信月里真有長生不死的妙藥,那飛霜積雪的清光,想必是嫦娥剛剛煉成的仙丹。昔日石崇打碎五光十色的珊瑚與王愷斗富,怎比得上我閑看婆娑仙桂弄明月時怡然心寬?洗刷掉塵世的凡心俗念,沐浴著滿身清輝玉露,一任白發浸濕透寒。嫦娥告誡:這其中的情味,明天不可與塵世的俗人訴談。
(湯俊峰譯)
【集評】 宋·胡仔:“凡作詩詞,要當如常山之蛇,救首救尾,不可偏也?!煜U孀髦星铩赌钆珛伞?,則不知出此。其首云:‘插天翠柳,被何人,推上一輪明月。照我藤床涼似水,飛入瑤臺瓊闕?!嘁鸭岩?。其后云:‘洗盡凡心,滿身清露,冷浸瀟瀟發。明朝塵世,記取休向人說?!藘删淙珶o意味,收拾得不佳,遂并全篇氣索然矣”(《苕溪漁隱叢話·后集》卷三十九)。
宋·張端義:“朱希真,南渡以詞得名,月詞有‘插天翠柳,被何人推上一輪明月’之句,自是豪放”(《貴耳集》卷上)。
【總案】 面對澄澈的月色通明的世界,古今詩人產生過許多浪漫的奇想,李白把酒問月,蘇軾“欲乘風歸去”,朱敦儒在恍惚中也飛入了冰清玉潔的月宮,欲借此擺脫人世的孤獨與喧囂。然而月宮并不比人間多情溫暖,同樣是冷霧迷漫,宮門不開。天上人間都是扣閽無路。找不到傾吐衷腸的知已,無奈只有回到人間孤獨地清賞扶疏桂影,保持著自我孤傲高潔的人格精神。此詞表現出一種沉重的與社會環境疏離的孤獨感。
上一篇:朱敦儒《念奴嬌》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:朱敦儒《念奴嬌》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點