韋莊《浣溪沙》原文|賞析|翻譯|注釋
惆悵夢余山月斜,孤燈照墻背窗紗,小樓高閣謝娘家1。暗想玉容何所似:一枝春雪凍梅花,滿身香霧簇朝霞。
【注釋】
1.謝娘:唐代有名的妓女。后用作美女的代稱。
今譯
夢醒了
還留著夢中的惆悵,
一輪山月低斜。
孤燈將她的背影
映在墻上,也投在
窗上的碧紗。
噢!這里原是
小樓高閣,
情人的家。
我心里暗暗尋找
美妙章華
來形容她:
她白皙的身體,
是一枝春雪中
凝凍的潔白梅花,
她滿身的香霧呵,
象是天邊
簇擁的朝霞。
上一篇:韋莊《臺城》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:韋莊《浣溪沙》原文|賞析|翻譯|注釋