宋詞鑒賞·《虞美人 宜州見梅作》
天涯也有江南信,梅破知春近。②夜闌風(fēng)細(xì)得香遲,不道曉來開遍,向南枝。③ 玉臺(tái)弄粉花應(yīng)妒,飄到眉心住。④平生個(gè)里愿杯深,去國十年老盡,少年心。
【注釋】 ①宜州:今廣西宜山縣。當(dāng)時(shí)黃庭堅(jiān)正貶謫此地編管(管制),時(shí)在宋徽宗寧三年(1104)。②信:花信,花信風(fēng),也就是花期。梅破:梅花蓓蕾綻開。③向南枝:由于南枝向陽,較為溫暖,故這上面的梅花先開放。④玉臺(tái):梳妝臺(tái)。飄到眉心住;《太平御覽·時(shí)序部》引《雜五行書》:“(南朝)宋武帝女壽陽公主人日臥于含章殿檐下,梅花落往額上,成五出花,拂之不去。皇后留之,看得幾時(shí)。經(jīng)三日,洗之乃落。宮女奇其異,竟效之。今梅花妝是也。” ⑤個(gè)里:個(gè)中,此中。去國十年:作者首次遭貶是在宋哲宗紹圣元年(1094),到這時(shí)正好十年。國:指國都。
【譯文】 真沒想到在這遙遠(yuǎn)的天涯,居然也像江南一樣有花信。梅樹的枝頭花苞快要綻開了,它預(yù)示著春天的來臨。也許是夜里風(fēng)力太小的緣故吧,一宿也沒聞到花的香馨。清早出門一看,啊!那朝陽的枝頭上,花已開滿,猶如一片彩云。正在梳妝的少女啊,你太美麗了,連那花兒都會(huì)產(chǎn)生嫉妒心。梅花落到你的前額上,這時(shí)你才更魅人。唉,往年這個(gè)時(shí)候,總要飲酒高吟;離開國都十年后的今天,那種年少的興致,早已消失殆盡。
【集評(píng)】 近代·俞陛云:“山谷受譴之日,投床酣臥,人服其德性堅(jiān)定。此詞殊方逐客,重見梅花,僅感嘆少年,而絕無怨尤之語,誦其詞可知其人矣。上闋‘夜闌風(fēng)細(xì)’二句殊清婉有致。”(《唐五代兩宋詞選釋》)
【總案】 黃庭堅(jiān)再次貶至宜州,已經(jīng)快走到生命的盡頭,次年(1105)這位著名的詩人就與世長辭了。這時(shí),他的內(nèi)心是十分復(fù)雜的。詞貴含蓄,他沒有直接披露自己的強(qiáng)烈怨尤之情,但“去國十年老盡少年心”已作了充分的暗示。如果說作者在“天涯”看到梅花開放,感到了喜悅,那也不過是苦悶的“喜悅”。因此,前面描繪梅花“開遍向南枝”,只是說這是個(gè)應(yīng)當(dāng)使人喜悅的時(shí)刻,它的實(shí)際作用是反襯結(jié)句的“老盡少年心”。
上一篇:晏幾道《菩薩蠻》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:周邦彥《蝶戀花早行》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)