宋詞鑒賞·《浣溪沙》
樓上晴天碧四垂。①樓前芳草接天涯。勸君莫上最高梯。新筍已成堂下竹,落花都上燕巢泥。忍聽林表杜鵑啼。②
【注釋】 ①碧四垂:象蔚蘭色帷幕四周懸下。②忍聽:不忍聽。
【譯文】 樓上,藍湛湛的晴天,似帷幕四面下垂。樓前,綠茵茵的春草,遠接天涯。唉!勸您別登上最高層去遠眺吧! 君不見:堂下的新筍已長成密密修竹,地上的落花也都被燕子銜作巢中之泥。面對此時此景哪,又怎能再忍受林外杜鵑一聲聲“不如歸去”的悲啼。
【集評】 現代·俞平伯:“此詞一氣呵成,空靈完整,對句極自然,《浣溪沙》之正格也。”(《清真詞釋》)
【總案】 關于本詞的作者,明人毛晉《詩詞雜俎》中定為李清照作。《古今詞統》、《歷代詩余》均主此說。但南宋方千里、楊澤民所作兩種《和清真詞》及陳允平《西麓繼周集》中,皆依韻步和;且此詞刊于宋末陳元龍注《片玉詞》中。近人如俞平伯也認為清真所作,今從之。《浣溪沙》格式為上下片各三句。第三句要收住上面兩句,最難工。本詞上下片都是前兩句寫景,后一句緣景入情;這第三句是寫得很有力的。詞的上結“勸君莫上最高樓”,該如何理解呢?有人認為是“詞人托為他人相勸之詞。”我認為這個“君”字其實還是指作者自己;這是一聲內心深處的獨白,感情更見沉重。
上一篇:蘇軾《浣溪沙》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:周邦彥《浣溪沙》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點