宋詞鑒賞·《浣溪沙》
簌簌衣巾落棗花。村南村北響繅車。①牛衣古柳賣黃瓜。② 酒困路長惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲門試問野人家。
【注釋】 ①繅(sao騷)車:繅絲的工具。②牛衣:又稱牛被,“編草使暖,以披牛體,蓋蓑衣之類。”(宋·程大昌《演繁露》)
【譯文】 輕輕的棗花將人們的衣巾落滿。喧嘩的繅車在村里響遍。拴牛的老柳樹下傳來賣瓜人的聲聲吆喚。酒困路長使我不愿再向前走一步,而只想睡覺,況且這中午時分多想將熱茶喝上幾碗,索性先到那老鄉家把門兒串。
【集評】 清·王士禎:“‘牛衣古柳賣黃瓜’,非坡仙無此胸次。”(《花草蒙拾》)
【總案】 此詞上片寫棗花,寫繅車聲,寫賣瓜人,這是一幅生動自然的初夏村居圖。下片寫作者自己路途的困渴和向農家敲門索茶的情景。這又是作者自我形象的刻劃,這一形象不是五馬踟躕、前呼后應的太守,而是一個胸懷疏朗、與民無間的活東坡。(劉崇德)
上一篇:蘇軾《浣溪沙》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:周邦彥《浣溪沙》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點