杜甫《五言詩(shī)·春宿左省》原文|譯文|注釋|賞析
杜 甫
花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過。
星臨萬戶動(dòng),月傍九霄多。
不寢聽金鑰,因風(fēng)想玉珂。
明朝有封事,數(shù)問夜如何?
【原詩(shī)今譯】
黃昏,花兒隱在門下省的墻角,
過往的棲鳥在高空啾啾地鳴叫。
滿天的星光俯照著千家和萬戶,
皎潔的明月懸在高天大放光耀。
一夜不眠聽候開宮門的鑰匙聲,
因著風(fēng)動(dòng)想到眾臣們騎馬上朝。
明日早朝我將向皇帝上書奏事,
因此數(shù)問更點(diǎn),夜色是否快曉?
【鑒賞提示】
這首詩(shī)是杜甫乾元元年(758)春天作的,那時(shí)正是安史之亂后唐王朝相對(duì)安定的一個(gè)時(shí)期。開元盛世雖然在安史之亂中一去不復(fù)返,然而,初獲安定的唐王朝上下卻幻想迎接新的“中興”到來。這種虛假的中興氣氛一開始也感染了漂泊半世、流落不偶而又“自比稷與契”的詩(shī)人杜甫,加上唐王朝又照例給了他一個(gè)“左拾遺”的頭銜,算是對(duì)他千里尋駕,“麻鞋見天子”的忠誠(chéng)的一點(diǎn)賞賜。“左拾遺”這差使是按其初始的用意,乃是專門來向天子稟報(bào)一點(diǎn)政事上的缺憾的諫官。豈不知在當(dāng)時(shí)中興夢(mèng)中的唐朝君臣眼中,政事上的缺憾自然是不存在的,只不過虛設(shè)此職以示有謙遜、納諫之德罷了。而杜甫卻當(dāng)了真,竟以為一生中的懷抱,就在此可以實(shí)現(xiàn)了,于是乎頗有點(diǎn) “天將降大任于斯人” 的不凡自命。這首《春宿左省》就是在這種情況下寫出來的。因?yàn)槭谴禾欤哉自?shī)的基調(diào)是頗為昂揚(yáng)的,字里行間都流露出一種抑制不住的莊嚴(yán)和喜悅。
左省,即門下省。杜甫官左拾遺,屬門下省。春宿左省,意即春夜值宿門下省。
首聯(lián)寫的是黃昏降臨時(shí)左省的景物。這里詩(shī)人以“花”“鳥”點(diǎn)出“春”字,“隱”“棲”逗出“暮”字,“掖垣”交待“左省”,可謂絲絲入扣,嚴(yán)謹(jǐn)有致。“花隱掖垣暮”,是說黃昏時(shí),宮庭里的鮮花在薄暮時(shí)微弱、朦朧的光線中只留下隱隱的艷姿。“隱”字用得極其傳神,只一字便渲染了傍晚的氣氛。“啾啾棲鳥過”,是寫一群歸宿的鳥兒啾啾鳴叫著從左省的上空飛過。這里詩(shī)人用了一個(gè)“過”字,便將讀者的想象引出了左省外面的世界了。所以,頸聯(lián)便自然過渡到左省之外。
“星臨萬戶動(dòng),月傍九霄多”這兩句分別寫入夜時(shí)所見時(shí)聞。隨歸宿群鳥的啾啾鳴叫聲,喚來了春夜的降臨,燦爛的群星綴滿天空,星光俯照著下面的千家萬戶,而明亮的月亮高傍著九霄,撒下了清光幾許!這里,詩(shī)人形容月光,用了一個(gè)“多”字,無理而有情。月光是無形的,一般人或用明亮等詞來形容,絕不聯(lián)想到它的光的量有“多少”,因此我們說它無理。而這個(gè)“多”字,仿佛是詩(shī)人對(duì)月亮的清輝欣賞之至,情急之下,按捺不住而像孩童那樣脫口而出。說月光很“多”,“多”字雖無理,卻很好地表現(xiàn)出了詩(shī)人眼中的月光是如何的可愛而惱人。
“不寢聽金鑰,因風(fēng)想玉珂”——面對(duì)著如此可愛的夜色,多想來個(gè)一醉方休,才不辜負(fù)如此良宵。但詩(shī)人想到了自己身上的重任,明日還得早起,便早早地歇息了。可是不知為什么卻一直睡不著,耳朵老是敏感地警省著周圍的一切,期待著開宮門的鑰匙聲,而一陣風(fēng)吹草動(dòng),他又錯(cuò)以為是朝臣們上朝隱約傳來的他們身上的玉珮聲。
什么事使得詩(shī)人寢臥不安呢? “明朝有封事,數(shù)問夜如何?”原來是第二天早上,詩(shī)人將向天子上書奏事,怪不得他一夜之間,問了許多次“天色快亮了嗎?”
這首詩(shī)是按時(shí)間順序?qū)懙模瑥娜漳旱揭股蹬R,到不眠之夜,再到天將破曉,整首詩(shī)洋溢著一種按捺不住的喜悅氣息,而詩(shī)人直到篇末才點(diǎn)出明朝的封事,欲揚(yáng)先抑,使整首詩(shī)具有“將軍欲以巧伏人,盤馬彎弓惜不發(fā)”的特殊情調(diào)。的確,詩(shī)人心中,明朝的“封事”一直是他徹夜期待的,而他愿意把它藏在心中當(dāng)成一個(gè)秘密,但是,最后他還是禁不住告訴了讀者,從這點(diǎn)我們不是可以體會(huì)詩(shī)人那一片天真而又誠(chéng)摯的報(bào)國(guó)之心嗎?
這首詩(shī),按舊題材劃分屬于 “宿值類” ,可是它卻不同于一般的臺(tái)閣應(yīng)酬式的,以歌功頌德、點(diǎn)綴升平為主的宿值詩(shī)。
上一篇:蘇軾《七言詩(shī)·春宵》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:金昌緒《五言詩(shī)·春怨》原文|譯文|注釋|賞析