古文觀止·歸有光·吳山圖記
吳、長洲二縣①,在郡治所,分境而治。而郡西諸山,皆在吳縣。其最高者,穹窿、陽山、鄧尉、西脊、銅井。而靈巖,吳之故宮在焉,尚有西子之遺跡②。若虎丘、劍池及天平、尚方、支硎,皆勝地也。而太湖汪洋三萬六千頃,七十二峰沉浸其間,則海內之奇觀矣。
余同年友魏君用晦為吳縣,未及三年,以高第召入為給事中③。君之為縣有惠愛,百姓扳留之不能得,而君亦不忍于其民,由是好事者繪 《吳山圖》 以為贈。
夫令之于民誠重矣。令誠賢也,其地之山川草木亦被其澤而有榮也; 令誠不賢也,其地之山川草木亦被其殃而有辱也。君于吳之山川蓋增重矣。異時吾民將擇勝于巖巒之間,尸祝于浮屠、老子之宮也固宜④。而君則亦既去矣,何復惓惓于此山哉⑤? 昔蘇子瞻稱韓魏公去黃州四十馀年⑥,而思之不忘,至以為思黃州詩,子瞻為黃人刻之于石。然后知賢者于其所至,不獨使其人之不忍忘,而己亦不能自忘于其人也。
君今去縣已三年矣,一日與余同在內庭,出示此圖,展玩太息,因命余記之。噫! 君之于吾吳有情如此,如之何而使吾民能忘之也?
【注釋】 ①吳、長洲:吳縣與長洲縣均為吳郡轄縣,治所同在今江蘇蘇州。②西子:即西施,春秋時吳王夫差的妃子。③同年: 即科舉制度中同榜考中的人。高第: 指考試或官吏考核時被列入較高的等第。給事中: 明代掌監察六部、侍中規諫之職的官職。④尸祝:指祭祀。尸是代表鬼神享祭的人,祝是傳告鬼神旨意的人。浮屠: 指佛教。老子: 指道教老子是春秋時人,被認為是道教始祖。⑤惓(quan)惓: 懇切的樣子。⑥蘇子瞻: 北宋時文學家蘇軾,字子瞻。韓魏公: 韓琦,北宋大臣,封魏國公。黃州: 治所在今湖北黃岡。
【譯文】 吳縣、長洲二縣,都在吳郡郡治所在地而劃界分治的??さ奈髅嬗性S多山,都在吳縣境內。其中最高的有穹窿、陽山、鄧尉、西脊、銅井等山。而靈巖山,曾經是當年吳國宮殿所在的地方,那里至今還保存著西施的遺跡。至于說到虎丘、劍池,以及天平、尚方、支硎,都是風景美好的地方。而三萬六千頃浩瀚的太湖中,有七十二峰坐落其間,則更稱得上天下奇觀了。
我的同年好友魏用晦君任吳縣長官不到三年,就因為政績赫赫而被朝廷召入任給事中。魏君治理吳縣時對百姓很有恩惠,百姓苦留不得,魏君也不忍離去,于是有熱心人就畫了一幅 《吳縣圖》,來作為臨別留念贈給他。
縣令對于百姓確實是很重要的。如果縣令賢能,那當地的山川草木也會受到他的恩澤,榮耀一方; 如果縣令不賢能,就會禍及當地的山川草木,使其受到恥辱。魏君對吳縣的山川草木,算是增加了它們的光彩吧? 有朝一日這里的百姓將在山間選擇一處風景優美之地,在佛堂和道觀里祭祀他,這本來也是在情理之中。可是魏君已經離開了吳縣,為什么仍然會眷戀當地的山川呢? 過去蘇子瞻稱道韓魏公離開黃州任上已經四十多年,往事依然時時不忘,以致寫下了思念黃州的詩,蘇子瞻為黃州的人把這首詩刻在石碑上。這以后人們才明白賢能的人對于他所到的地方,不僅使那里的百姓不忍忘懷自己,而且連他自己也不會忘記那里的百姓。
如今魏君離開吳縣已經三年了,有一天他和我同在內庭,拿出這幅 《吳山圖》,邊欣賞邊感嘆,于是讓我為這事作一篇記文。啊! 魏君對吳縣的百姓有如此深厚的情誼,吳縣的百姓怎么能忘記他呢?
【鑒賞】 《吳山圖》是作者的朋友魏用晦離任吳縣縣令時,當地百姓送給他的一幅山水畫。本文即以這幅畫為線索,先寥寥數筆概寫吳縣的風物名勝和湖光山色,然后自然而然地寫出魏用晦在擔任縣令時與當地百姓結下的難以忘懷的深厚感情,并以北宋蘇軾和韓琦的故事,揭示出 “然后知賢者于其所至,不獨使其人之不忍忘,而己亦不能自忘于其人也”,以此來稱頌魏用晦對吳縣的繾綣深情。作者不刻意雕飾文字而寫得清新淡雅,著眼吳縣山水畫而寓意于山水畫外,構思頗為新巧。
上一篇:《古文觀止·公羊傳·吳子使札來聘》鑒賞
下一篇:《古文觀止·左傳·吳許越成》鑒賞