杜甫《五言詩(shī)·題玄武禪師屋壁》原文|譯文|注釋|賞析
杜 甫
何年顧虎頭,滿壁畫滄州。
赤日石林氣,青天江海流。
錫飛常近鶴,杯度不驚鷗。
似得廬山路,真隨惠遠(yuǎn)游。
【原詩(shī)今譯】
滿壁江流島渚,一片云林黯滄州,
哪年畫的,晉朝著名畫家顧虎頭?
紅日朗照著嶙峋怪石,嵐煙靄霧,
青天下的流云橫飛,江湖倒卷流。
這山光可是錫飛鶴往的潛山舒州?
這水鷗不驚,僧人乘木杯在橫渡。
那畫境又多似目不暇給的廬山路,
我真愿隨惠遠(yuǎn)游在這美山佳水中。
【鑒賞提示】
這是一首題壁畫詩(shī),主要贊美玄武禪師壁畫的精美生動(dòng),從側(cè)面說明了禪師的高雅情趣,同時(shí),詩(shī)人也表白了自己學(xué)陶淵明歸隱的心愿。
首聯(lián)中詩(shī)人借用東晉著名畫家顧愷之來稱贊壁畫作者的大手筆,顧愷之素以人物畫、佛教畫著稱,詩(shī)人借用他恐怕與此有關(guān)。壁畫的內(nèi)容畫的是滄州,這里指的是神仙居住的方外境界。
頷聯(lián)兩句寫的是壁畫的內(nèi)容。在壁畫所顯示的仙境里,紅日當(dāng)空,峰巒和樹木籠罩著一層靄靄嵐氣;藍(lán)天下,大江滾滾,入海而來。好一個(gè)世外神仙洞府之地! 這兩句寫出了畫中的山水,完成了上面的“滄州”圖意。
頸聯(lián)兩句用典,乃是就畫中的山中鶴和水邊鷗而想起的古代高行得道的人的故事。本來畫中或許只有景物和鶴與鷗,可是在詩(shī)人豐富的想象之中,似乎這些飛禽是神仙高人們的伴侶,這些神仙高人雖在畫上并沒有出現(xiàn),而詩(shī)人卻無處不暗示著他們的仙跡往來。這里,詩(shī)人的想象驚人,用典達(dá)到了極其純熟自然的境界。另外,這兩句詩(shī)也可以理解為贊美禪宗的高行、禪師的人格、道行與壁畫的內(nèi)容融為一體,稱揚(yáng)壁畫的同時(shí)也即贊賞禪師本人。這也是唐人題畫詩(shī)的一般規(guī)矩。
尾聯(lián)是詩(shī)人觀看壁畫時(shí)的聯(lián)想。詩(shī)人對(duì)著壁畫,想象這是在廬山,當(dāng)年惠遠(yuǎn)公在這里扎下草廬,避開亂世而獨(dú)自修身養(yǎng)性,同時(shí)詩(shī)人回顧自己身處的現(xiàn)實(shí)境地,真想像當(dāng)年的陶淵明先生一樣,以玄武禪師比惠遠(yuǎn),自己學(xué)禪詩(shī),拋開塵世而隨著惠遠(yuǎn)公游仙訪道去。
杜甫的題畫師,一般不直接贊美畫的逼真,而是將畫當(dāng)成活生生的現(xiàn)實(shí),強(qiáng)調(diào)畫中事物對(duì)觀畫者的感染力,如他的另一首五律《畫鷹》也是如此。
上一篇:程顥《七言詩(shī)·題淮南寺》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:朱放《五言詩(shī)·題竹林寺》原文|譯文|注釋|賞析